به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) مجموعه چهار جلدی رمان «دنیای دیوانه» اثر دیوید لابر با ترجمه امیرحسین میرزائیان از سوی بخش کودک و نوجوان موسسه نشر و تحقیقات ذکر برای نوجوانان منتشر شده است.
امیرحسین میرزائیان درباره این مجموعه به ایبنا گفت: مجموعه چهار جلدی «دنیای دیوانه»، نخستین اثری است که از دیوید لابر، برنامهنویس بازیهای محبوب ویدئویی برای کنسولهای آتاری و نینتدو، و نویسنده تقدیر شده رمان نوجوان، با هدف آشتیدادن کودکان و نوجوانان با کتاب منتشر شده است.
وی افزود: دیوید لابر که نخستین اثرش برنده بهترین کتاب انجمن کتابخانه آمریکا شد، درباره «دنیای دیوانه» که یک مجموعه رمان پرفصل است، مینویسد «رمانهایی که میانگین صد صفحه حجم و 10 فصل دارند، تقریبا در هر صفحهشان تصویری هست و پیرنگ ساده با ضربآهنگ سریع رخدادها مخاطبان بیمیل به کتابخوانی را جذب خود میکنند.
به گفته میرزائیان این مجموعه تخیلی با طنز نیرومند و خاص هم در فرمت «وقتی میمون میشوم» نوشته شده و همان سودمندیها را برای کودکان و نوجوانانی دارد که تازه آغاز به کتاب خواندن کردهاند. اما خالق «دنیای دیوانه» هم برنامهنویس است، هم مدرک دانشگاهی فلسفه دارد و هم طنزنویسی قهار است، و شاید همه اینها باعث شده که او در این مجموعه به سراغ دغدغه همیشگیاش در مورد خلاقیت و نیروی تخیل برود.
وی افزود: در قهرمان «دنیای دیوانه»، اِد، یک پسر معمولی است که کموبیش با معمولی بودن خودش کنار آمده و حتی از آن راضی است، اما لابر به سرعت برادر کوچکتر اد، دروین را معرفی میکند که به مهدکودک آلبرکامو میرود، و بعد اد سکهای پیدا میکند که رویش کلمه دوپهلویی نوشته شده است که هم به معنای عجیبتر است و هم به عنوان رمان مشهور آلبر کامو، «بیگانه»، اشاره دارد. سکه قدرتی رازگونه دارد و باعث میشود عجایب و غرائب در دنیای اد فراوان شوند: جملات قصاری که اد ازشان استفاده میکند باعث افتادن اتفاقاتی میشوند که تجسم آنها در دنیای واقعی هستند، قصههایی که اد شبها برای خواباندن خواهر کوچکترش میخواند روز بعد جان میگیرند و کار به جایی میرسد که اد، اسم محیط زندگی خودش را «دنیای دیوانه» بگذارد.
میرزائیان در ادامه بیان کرد: قهرمان داستان میخواهد که دنیا دیگر عجیب نباشد تا بلکه او در آن غریب نباشد، اما بعد به بیگانههایی فکر میکند که هرچند عجیب بودهاند، اما دنیا را به جای بهتری برای زندگی انسانها تبدیل کردهاند، آدمهایی مثل انیشتین و پیکاسو. او اهمیت تخیل را در مییابد و کمکم به نیروی رازگونه سکه، که زیر نور ماه کامل (نیرویی که در اساطیر و افسانههای تمدنهای مختلف جهان انسانها را ماهزده و دیوانه میکند، و به یاد داشته باشیم که به قول ارسطو در هر نابغهای ردی از دیوانگی هست) میشود، تسلط پیدا میکند و به آقای غریبه تبدیل میشود.
به گفته این مترجم، «دنیای دیوانه» با بازیهایش با ایهام و ابهام و جناس و اشارههای بینامتنیاش، اثری از نویسندهایست که نبوغ انیشتین را ندارد، اما گویا عطرش را شنیده و حالا میخواهد به آن نبوغ در کودکانی که سهمی از آن بردهاند تلنگر بزند و دیگران را حدقل به فکر و تامل وادارد. مخاطب «دنیای دیوانه»، در سالهای بعدی زندگیاش، به نامها و مضمونهایی برمیخورد که قبلا در «دنیای دیوانه» با آنها آشنا شده است. این مجموعه برای همه بچهها نوشته شده است، اما بیتردید بچههایی که خلاقترند بیشتر از آن بهره میگیرند، و بچههایی که کتابخوان میشوند همیشه آن را به خاطر خواهند آورد.
موسسه نشر و تحقیقات ذکر، مجموعه چهار جلدی «دنیای دیوانه» با عنوانهای «عجیب و غریب»، «شکلات و گرما»، «دردسر دایناسور» و «وحشت در تئاتر»را با شمارگان هزار و 100 نسخه و قیمت 50 هزار ریال برای هرجلد منتشر کرده است.