به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از ادارهکل روابط عمومی و امور بینالملل کانون، کتاب «یکی بود» نوشته سوسن طاقدیس با تصویرگری ندا عظیمی از سوی انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان به زبان انگلیسی ترجمه و منتشر شده است.
این کتاب به همراه آثاری همچون «کلید کوچولو»، «زال و سیمرغ»، «یک دوست تازه»، «قیچی که دنبال کار میگشت»، «ماهی قرمز ماهی طلایی» و «نقره ماهی» با ترجمه سیامک مظلومی و کتاب «بزغالههای ابری» با ترجمه میترا خاتونآبادی برای نخستین بار فروردین 97 در نمایشگاه کتاب بولونیا رونمایی شد و در دسترس علاقهمندان قرار گرفت.
چاپ اول نسخه فارسی کتاب «یکی بود» سال 1387 از سوی کانون منتشر شد. این کتاب داستان مورچههای سیاه کوچکی را روایت میکند که صدای عبور، بازیها و شیطنتهای جانوران مختلف اطرافشان آنها را به واهمه میاندازد و تصور میکنند که مورچههای سرخ بدجنس که دشمن آنها هستند به لانه حمله کردهاند و پیدرپی از خود سؤال میکنند که آیا کسی هست که صدای ما را بشنود؟
کتاب «یکی بود» برای گروههای سنی الف و ب (پیش از دبستان تا سوم) مناسب است و نسخه انگلیسی آن نیز در 28 صفحه رنگی با جلد سخت و قیمت 12هزار تومان منتشر شده است.