به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) چندی پیش روزنامه «گاردین»، اقدام به ارائه گالری از کتابهای مصور ایرانی به همراه نقد و بررسی این آثار توسط «دیوید آلاموند» از منتقدان این روزنامه کرده بود. آلاموند که خود از سال 1998 میلادی چندین کتاب برای کودکان و بزرگسالان منتشر کرده است، ضمن برپای این گالری از کتابهای مصور ایرانی که برای نخستین بار به زبان انگلیسی منتشر شدهاند، شرحی نیز بر هر کدام از داستانهای آنها نوشته است.
هدی حدادی تصویرگر یکی از این آثار در این باره به ایبنا گفت: مدتی قبل یکی از ناشران انگلیسی – فارسی با عنوان «تاینی آول» (جغد کوچک) از آقای علی اصغر سیدآبادی خواست تعدادی کتاب کودک خوب را برای ترجمه و انتشار به وی معرفی کند. در مرحله نخست حدود 12 عنوان کتاب مانند «پرنده زیبای تهمینه» به قلم و تصویرگری پیروز کلانتری، «آقای شغال رنگ من را دزدید» با بازنویسی فرشته سرلک و تصویرگری فیروز گلمحمدی، «رنگینکمان در جیب من» سروده علیاصغر سیدآبادی و تصویرگری هدا حدادی، «ویل و نیل» نوشته فرهاد حسنزاده و تصویرگری عطیه مرکزی، «چتر فیل» نوشته لاله جعفری و تصویرگری علی خدایی، «پسری که فریاد زد گرگ» با بازنویسی و تصویرگری مهین تزهیبی و... معرفی شدند.
این نویسنده و تصویرگر کتاب های کودک و نوجوان ادامه داد: یکی از این کتابها «بادکنک به شرط چاقو» نام دارد که به دلیل نامفهوم بودن نامش در زبان انگلیسی به نام «رنگینکمان در جیب من» ترجمه و منتشر شده است و شامل 18 شعر سپید است که رویاها و آرزوها و احساسات کودکان را بیان میکند. شاعر در این کتاب در جستوجوی راهی برای ورود به دنیای کودکانه است. من تصویرگری این کتاب را برعهده داشتم و سعی کردم تصاویر آن مانند اشعار کتاب بسیار ساده و خلاصه باشند.
وی در ادامه درباره نمایش تصاویر و معرفی این کتابها در روزنامه گاردین گفت: نمایش تصاویر و معرفی این آثار در قالب گالری در روزنامه گاردین علاوه بر اینکه سبب افزایش آگاهی مردم آن کشور نسبت به انتشار این کتابها و افزایش فروش ناشر مربوط میشود موجب اشاعه و ترویج فرهنگ و ادبیات کودک ایران در سایر کشورها نیز میشود.