به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) کتاب «غنچه بر قالی» اثر ابراهیم حسنبیگی که از سوی میترا عبدالهی تصویرگری و به قلم سیامک مظلومی به زبان انگلیسی ترجمه شده است، بازتابی از هنر فرشبافی و فرهنگ مردم ترکمن است.
بر اساس خبر روابط عمومی و امور بینالملل کانون، در این داستان صفورا تصمیم میگیرد یک قالیچه کوچک ببافد؛ سجادهای برای پدرش که نقش یک گل در زمینه سفیدش باشد. اما وقتی این فکر را با پدر در میان میگذارد واکنشی از پدر نمیبیند. صفورا فکر میکند که شاید پدرش هم مانند مادر باور ندارد که در تمام ترکمن صحرا کسی بتواند گلی را روی سجاده نقش کند.
کتاب «غنچه بر قالی» ضمن پرداختن به موضوع فرش ایرانی، به برخی عادتها و فرهنگهای بومی نیز اشاره دارد.
تصاویر کتاب نیز با تکیه بر رنگهای غالب و بافت فرشهای ترکمن نگاشته شدهاند. مخاطبان در این تصاویر با لباسهای ترکمن، چهره شرقی و بافت گیاهی این خطه آشنا میشوند.
کتاب «غنچه بر قالی» مناسب گروه سنی کودک است و با ۱۵هزار تومان قیمت در اختیار مخاطبان قرار گرفته است.
گفتنی است نسخه فارسی این کتاب برای اولین بار در سال ۱۳۷۹ با شمارگان ۲۰هزار نسخه از سوی کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان منتشر شده بود.