مهناز عسگری در گفتوگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، درباره تازهترین کتابی که ترجمه کرده است، اظهار کرد: آخرین کتابی که ترجمه کردهام مجموعه داستانی با عنوان «ماجرای خانم شارلوت» بود که در قالب هفت جلد از سوی انتشارات محراب قلم منتشر شده است. این مجموعه در مورد ماجراهای خانمی به نام «شارلوت» صحبت میکند که در هر جلد از این مجموعه اتفاقی رخ میدهد و خانم شارلوت مساله را با کمک بچهها حل میکند. خانم شارلوت شخصیتی فانتزی است و در طول داستان یکدفعه ظاهر و یکدفعه خارج میشود اما به گونهای به آن پرداخته شده است که بچهها بتوانند در قالب داستانی رئال او را به راحتی باور کنند. این مجموعه به بچهها کمک میکند که بتوانند خلاقانه فکر کنند و به یکدیگر کمک کنند.
این نویسنده و مترجم کتابهای کودک و نوجوان درباره سایر آثارش نیز بیان کرد: همچنین مجموعه دیگری با عنوان «شگفتیهای جهان» نیز برای ترجمه از سوی انتشارات محراب قلم به من پیشنهاد شده است. تا به حال 100جلد از این مجموعه از سوی یک ناشر بزرگ فرانسوی به نام «فلوروس» منتشر شده است و من 24 جلد از این مجموعه را تا کنون ترجمه کرده و به انتشارات محراب قلم تحویل دادهام. آخرین جلد آن «درختها» نام دارد که به تازگی از سوی محراب قلم منتشر شده است.
وی توضیح داد: در این مجموعه موضوعات مختلفی درباره علوم مانند طبیعت، جانوران، تاریخ، متون و تکنولوژی بیان شده است. هرکدام از این موضوعات در حوزه خودشان شاخه شاخه شده و اطلاعات جزئیتری را به مخاطب میدهند. اطلاعات دقیق این مجموعه به سرعت مخاطبان را با شاخه جدیدی در حوزههای بزرگتر آشنا میکند و همچنین به کودکان کمک میکند تا بتوانند کار تحقیقی و کتابخانهای قابل قبولی در حوزههای علمی انجام دهند.
عسگری درباره مخاطبان این مجموعه نیز گفت: این کتاب برای دوره آخر دبستان تهیه شده ولی برای هر گروه سنی میتواند جذاب باشد. حتی معلمان و مربیان نیز میتوانند برای آموزش بچهها با استفاده از تصویرهای خوب و واقعی این کتاب بهره ببرند.
مهناز عسگری متولد 1347 در تهران و دارای مدرک کارشناسی ارشد زبانشناسی است. وی نخستین کارش را با عنوان «به خاطر یک اسب» که ترجمه رمانی خارجی بود در سال 1377 منتشر کرد. از جمله آثار عسگری میتوان به «فرهنگ فارسی خردسال»، «فرهنگ فارسی کودکان»، «سلام بر زندگی»، «حرفهای خوب» و مجموعه گامهای کوچک اشاره کرد.