به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) فاطمه سرمشقی جلد سوم دوغدو را برای چاپ به نشر هوپا تحویل داده است.
پیش از این سهگانه دو مجلد، «خانم سیلا و غولهای مادربزرگ» و «پدربزرگ و غولهای عاشق» در نشر هوپا منتشر شده بود.«دوغدو» شخصیت محوری این مجموعه تخیلی- فانتزی، دختربچه کوچکی است که به همراه پدر و مادرش در فرانسه زندگی میکند. دوغدو برای دیدن مادربزرگش به ایران میآید و در خانه مادربزرگ با موجودات عجیب و غریبی مانند پشمالوی گنده، کوچولوی لاغر مردنی و خانم سیلا جادوگر ، آشنا میشود. این موجودات در عین حالی که برایش جالباند اما موجب ترس و وحشت او نیز میشوند. اما به تدریج با آنها دوست میشود و ماجراهایی برایشان رخ میدهد.
به گفته فاطمه سرمشقی، داستان جلد سوم از این سهگانه در فرانسه ميگذرد. در این جلد دوغدو و عزيز به فرانسه ميآيند و اين بار با افسانههاي فرانسوي روبهرو ميشوند و با شخصيتهاي افسانهاي فرانسوي درگير ماجراهايي ميشوند. در این جلد نمادها و المانهاي مهم افسانههاي فرانسوی ديده ميشود.
این نویسنده کودک و نوجوان که در حال حاضر در فرانسه اقامت دارد، از ترجمه ادبیات کودک فرانسه به فارسی و برعکس خبر داد و گفت: در این مدتی که در فرانسه هستم در حد توان ادبيات كودك اين کشور را بررسي میکنم. قصد دارم به تدريج منتخبي از آنها را ترجمه كرده و بخشی از ادبيات كودك فرانسه را در ايران معرفي كنم. علاوه براین با گروهي از دوستانم مشغول بررسي طرحي هستيم براي ترجمه تعدادي قصه ايراني براي مخاطبهای نوجوان فرانسوي. اين قصهها متنوع هستند و وجوه گوناگون ميراث داستاني ايرانی را به مخاطبان فرانسوی معرفی میکنند. در اين مجموعه، قصههاي اسطورهاي، حماسي، عرفاني، عاشقانه تعليمي و عاميانه گنجانده خواهد شد.
سرمشقی در ادامه اظهار کرد: همچنین در حال جمع آوري يك مجموعه داستان ايراني شامل سي و سه داستان هستم كه بيانگر فرهنگ و ادبيات كهن ايران باشد و نمونهاي از هر نوعِ ادبي شامل اسطوره، حماسه و ادبيات عاميانه و ... در آن گنجانده شود.
به گفته این نویسنده، اين هم يك کار گروهي است و قرار است به زبان فرانسه منتشر شود. البته ممکن است این مجموعه در آینده به صورت دو زبانه در ايران هم چاپ شود.
فاطمه سرمشقی، در سال 1357 متولد شد. وی دانشآموخته زبان و ادبیات فارسی است. از جمله آثار این نویسنده کودک و نوجوان میتوان به «شاه شکمو»، «راز نقاشیهای نیما»، «شاخهای که همه چیز را دید»، «چه کسی خط و خالها را برداشته است» و «خانم سیلا و غولهای مادربزرگ» اشاره کرد.