علی اصغر سیدآبادی مدیرکل دفتر برنامهریزی وزارت ارشاد و نویسنده در گفتوگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) گفت: این کتاب، اثر من تنها نیست و یک کار مشترک بین نویسنده و تصویرگر است. سهم نویسنده (من) خیلی کمتر از تصویرگر است، چون من داستان شاهنامه فردوسی را بازنویسی کردهام و سهمم بهعنوان یک مولف هم زیاد نیست که دربارهاش توضیح بدهم.
مولف مجموعههای «تاریخ با غرغرهای اضافه» درباره ویژگیهای این کتاب بیان کرد: دو ویژگی مهم و مثبت این کتاب یکی تصویرهای خانم وفاییان است که هم از لحاظ تکنیکی و جذابیتهای بصری برای غیرایرانیها حائز اهمیت است، به دلیل اینکه هم از سنت تصویری ایرانی استفاده کرده که برای مخاطبان غیرایرانی جذاب است و هم مدرن است.
سیدآبادی ادامه داد: ویژگیهای متن هم به اصل داستان برمیگردد که از شاهنامه فردوسی است. در واقع در نمونه فارسی، متن و روایت را تغییر دادهام و مناسب سنین پایینتر بازنویسی کردهام. در ترجمه انگلیسی هم ویراستار انگلیسی نقش داشته و اثر را برای آن فضای فرهنگی مناسبسازی کرده است. سهم من در این کتاب- اگر سهمی باشد- ناچیز است بیشتر نقش تصویرگر و ناشر مهم است.
این کتاب در واقع یکی از مجموعه کارهای کتابهای تصویری ایران است که حدود 3 سال پیش انتشارات تاینیول در انگلیس چاپ کرده است. در این انتشارات «ماهی سیاه کوچولو»، کارهایی از احمدرضا احمدی، کاری از پرویز کلانتری، کتابی از خودم من بهنام مجموعه شعر «رنگینکمان در جیبهای من» که با تصویرگری هدی حدادی انجام شد و کارهایی از خانم آناهیتا تیموریان در آن وجود داشت و این مجموعه کار خیلی خوب در انگلیس دیده شد و نقد در موردش نوشته شد. بعضی از این کارها مورد توجه منتقدان واقع شد و روزنامه گاردین یک صفحه به کتابهای کودک ایران و کتابهای تصویری ایران اختصاص داد و «ماهیسیاه کوچولو» چندبار توسط منتقدان مختلف تمجید شد و موفقیتهای فراوانی بدست آورد که به نظرم سهم ناشر در این ماجرا خیلی مهم بوده و این نشان می دهد اگر روی ادبیات و کتاب ایران خوب کار شود بابهای تازهای باز خواهد شد.