Quantcast
Channel: خبرگزاری کتاب ايران (IBNA) - آخرين عناوين کودک و نوجوان :: نسخه کامل
Viewing all 8814 articles
Browse latest View live

نشست «زیبایی‌شناسی ادبیات کودک و ترویج خواندن» برگزار می‌شود

$
0
0
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از اداره‌ کل روابط عمومی و امور بین‌الملل کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، این نشست با سخنرانی دکتر مهدی حجوانی، نویسندۀ کتاب «زیبایی‌شناسی ادبیات کودک» و دکتر امیرعلی نجومیان، مؤلف‌ مقالۀ «به‌سوی تعریفی تازه از ادبیات تطبیقی و نقد تطبیقی» در کتابخانه مرجع کانون برگزار خواهد شد. نشست  «زیبایی‌شناسی ادبیات کودک و ترویج خواندن» دوشنبه 26 مرداد از ساعت 15 تا 17در کتاب‌خانه مرجع کانون  واقع در خیابان شهید بهشتی، خیابان خالد اسلامبولی، مجتمع فرهنگی و هنری شهید ملک‌شامران برگزار می‌شود.

چکه با «بهترین قصه‌های تصویری دنیا» سراغ کودکان رفت

$
0
0
محبوبه آب‌برین مدیر روابط عمومی نشر چکه در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)  از انتشار تعدادی کتاب جدید برای کودکان خبر داد و عنوان کرد: به تازگی تعدادی کتاب برای بچه‌ها منتشر کرده‌ایم که از جمله آنها می‌توانم به مجموعه هشت جلدی «کره الاغ باهوش» نوشته سیدنوید سید علی اکبر با تصویرگری حمیدرضا بیدغی اشاره کنم. این مجموعه شامل قصه‌های طنز است که برای گروه سنی کودک(پیش دبستانی و اوایل دبستان) نوشته شده و در هر قسمت آن قهرمان اصلی یعنی «الاغک» ماجراهای بامزه‌ای را پشت سر می‌گذارد. این کتاب مصور رنگی است و تصاویر آن می‌تواند در انتقال مفاهیم به مخاطبان مفید باشد.   وی ادامه داد: همچنین مجموعه چهار جلدی دیگری با عنوان «بهترین قصه‌های تصویری دنیا» را نیز منتشر کرده‌ایم که عناوین و مشخصات کتاب‌ها عبارت است: «در جست‌وجوی آتلانتیس» با نویسندگی و تصویرگری کالین تامپسون، «حالا نه بچه» با نویسندگی و تصویرگری دیوید مک کین، «پنگوئنی که گم شده بود» با نویسندگی و تصویرگری اولیور جفرز و «گشت و گذار لی لی» نوشته ساتوشی کیتامورا.   آب برین توضیح داد: مجموعه «برگزیده قصه‌های تصویری دنیا» برای گروه سنی کودکان تهیه شده و همانطور که از نامش برمی‌آید تمام چهار جلد این مجموعه تصویری است. این مجموعه به انتخاب ماریا نیکولایوا و برای کودکان ایرانی معرفی شده است.   وی به کتاب‌های تجدید چاپی این انتشاراتی اشاره کرد و گفت: همچنین تعدادی از کتاب‌هایی را که با استقبال روبه‌رو شده‌اند تجدید چاپ کرده‌ایم که از آن‌جمله می‌توانم به مجموعه سه جلدی مصور رنگی «قصه‌های خرس دانا» برای گروه سنی خردسال اشاره کنم. علاوه بر این مجموعه هشت جلدی مصور رنگی «یک اسم و چند قصه» برای گروه سنی کودک و خردسال و ادامه مجموعه «شاهنامگ» یعنی از جلد هفتم تا دوازدهم را نیز منتشر کرده‌ایم.    

کارگروه هشتمین جشنواره کتاب برتر کودک و نوجوان تشکیل شد

$
0
0
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) کارگروه هشتمین جشنواره کتاب برتر کودک و نوجوان تشکیل شد. در این جشنواره که به همت انجمن فرهنگی ناشران کتاب کودک و نوجوان به صورت دوسالانه برگزار می‌شود، کتاب‌های کودک و نوجوان در گروه‌های داستان، شعر، علمی و آموزشی داوری می‌شوند. بر همین اساس امسال نیز با تشکیل کارگروهی متشکل از هفت نفر از اعضای انجمن شامل محمد مجری سازان طوسی (مدیر مسئول انتشارات سازو کار)، محمدرضا توکل صدیقی (مدیر مسئول انتشارات صابرین)، منصور جام شیر (مدیر مسئول انتشارات نگارینه)، مریم جدلی (مدیر مسئول انتشارات نغمه نواندیش)، قدرت‌الله نیکبخت (مدیر مسئول انتشارات قو)، زهرا برقانی (مدیر مسئول انتشارات چرخ و فلک) و برزو سریزدی فعالیت خود برای برگزاری هشتمین دوره جشنواره آغاز کردند. کارگروه هشتمین جشنواره کتاب برتر با هدف تسهیل در روند اجرایی تشکیل شده است و  در این دوره کتاب­‌های چاپ نخست سال‌های 1392 و 1393 مورد بررسی و داوری قرار می‌گیرد. در نخستین جلسه این کارگروه قرار شده اقدامات لازم جهت جمع‌آوری این کتاب‌ها انجام شود.

بازخوانی کتاب «کاش تو را میدیدم» در کتابخانه مسجد النبی

$
0
0
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از روابط عمومی مراکز فرهنگی هنری منطقه 21 تهران،  نشست بازخوانی و معرفی  کتاب «کاش تو را میدیدم» یکشنبه 25 مردادماه از ساعت 16.30 با حضور مژگان شیخی، نویسنده کتاب برگزار خواهد شد. کتاب «کاش تو را میدیدم» فرازهایی از زندگی بانوی بزرگوار اسلام حضرت معصومه(س) است که چاپ پنجم آن در سال 94 منتشر شده است.  علاقه‌مندان می‌توانند برای شرکت در این برنامه به کتابخانه مسجد النبی واقع در تهرانسر، بلوار لاله، خیابان شهید طالبی، کوچه 27 مرکزی، پلاک 32  مراجعه کنند و یا  برای کسب اطلاعات بیشتر با شماره تلفن  44526462 تماس بگیرند.  

معرفی اسباب بازی‌های بومی ایران در «دانشنامه اسباب باز‌ی‌های طهران قدیم»

$
0
0
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، «دانشنامه اسباب باز‌ی‌های طهران قدیم» نوشته زردشت هوشور بیش از 300 تا 400 اسباب بازی بومی را به مخاطبان معرفی می‌کند. اسباب‌بازی‌هایی که اکثرا در گذر زمان به دست فراموشی سپرده شده‌اند و کمتر کسی به آنها پرداخته است.   جای بسی تعجب است که چرا نویسندگان، پژوهشگران، مورخان، جامعه‌شناسان، مردم‌شناسان و به طورکلی همه‌ قلم به دستانی که درگذشته به نحوی با جامعه سروکار داشته‌اند، درخصوص مقوله بازی و اسباب‌بازی چیزی ننوشته‌اند و اثری از خود به جا نگذاشته‌اند. شاید به این دلیل که درگذشته، کودک و نقش او در جامعه از اهمیت چندانی برخوردار نبوده است. در ادبیات کهن ما نیز این نقیصه به وضوح دیده می‌شود، به طوری که به ندرت برای کودک قصه‌ای نوشته می‌شد، بلکه قصه‌ها شفاهی و سینه به سینه از نسلی به نسل دیگر منتقل می‌گشت.   نویسنده در بخشی از پیشگفتار این کتاب نوشته است: «تعجب‌برانگیز است که تا حدود چهل ـ پنجاه سال قبل، محدوده‌ بازار شهرری که در آن زمان به آن «شاه‌عبدالعظیم» می‌گفتند، بزرگ‌ترین کانون ابداع، اختراع، نوآوری، ساخت، عرضه و فروش اسباب‌بازی‌های دست‌ساز بود و ری‌شناسان و تهران‌شناسان معاصر هم که خوشبختانه هنوز زنده‌اند و قلم به دست دارند، کمتر به این مقوله پرداخته‌اند و حتی در آثار خود نام چند نوع اسبا‌ب‌بازی را هم ذکر نکرده‌اند که این مهر تأییدی است بر آنچه گفته شد.   از قراین چنین پیداست که در روزگار کهن، کودکی جایی در جامعه و تاریخ اجتماعی ایران نداشتند و این تفکر با نسل کهنی که هنوز زنده و پاسدار فرهنگ این سرزمین است کم و بیش وجود دارد. اگر باور ندارید، در آثار جامعه‌شناسان نسل کهن سال ایران تعمق و کنکاش کنید تا آن چه را گفته شد به وضوح دریابید. نتیجه این کم‌مهری و بی‌توجهی آن شد که امروزه کم‌تر کسی با نام و نشان و نوع فعالیت آن هنرمندان و صنعتگران سینه سوخته‌ی اسباب‌بازی‌ساز آشنایی دارد و تأسف‌انگیزتر آن که نوجوانان و کودکان امروزی اصلاً نمی‌دانند که شاه عبدالعظیم تا چهل ـ پنجاه سال پیش کانون ساخت اسباب‌بازی و بازار فروش آن‌ها بوده است...»   کتاب حاضر دارای دو بخش است. بخش اول، «کلیات» که شامل تعریف بازی و اسباب‌بازی، تاریخچه‌ی اسباب‌بازی در جهان و ایران است. بخش دوم، شناسنامه‌ اسباب‌بازی‌های قدیمی استان تهران، که از بخش اول مفصل‌تر است، زیرا برای هر یک از اسباب‌بازی‌های معرفی شده شناسنامه‌ای تدوین شده که افزون بر تصویر اسباب‌بازی موردنظر، خواننده را با ویژگی‌هایی زیر آشنا می‌کند: - شناسنامه‌ اسباب‌بازی، شامل: شماره‌ شناسه اسباب‌بازی، نام اسباب‌بازی، وجه تسمیه اسباب‌بازی، اجزای سازه (اسباب‌بازی از چه موادی ساخته شده است.) مشخصات ظاهری و روش بازی با آن، ابعاد (اندازه‌های هر اسباب‌بازی)، تاریخچه و سازنده (چه کسانی این اسباب‌بازی را می‌ساختند. مثلاً حلبی‌ساز، نجار و ...) - مراحل بازسازی، شامل طرح نمونه‌ی بازسازی شده، مجری بازسازی و تاریخ بازسازی. - کاربری اسباب‌بازی، شامل مقررات استفاده از اسباب‌بازی، جنسیت کودکان، سن کودکان، تعداد همبازی‌ها، محل بازی، زمان بازی، تنش‌ها و درگیری‌های احتمای حین بازی بین کودکان، خطرات احتمالی اسباب‌بازی و کاربردهای اسباب‌بازی‌های قدیمی در توان‌بخشی کم‌توانان جسمی ـ ذهنی.   در بخشی از این کتاب می‌خوانیم: «ساختن اسباب‌بازی و بازی کردن با آن، از پیش از تاریخ آغاز شده است. تکه‌های استخوان و سنگ که به شکل مهره و مکعب ساخته می‌شد، از اسباب‌بازی‌های کودکان در عصر نوسنگی بود. در آن دوره کودکان بعضی جوامع، با اسباب‌بازی‌هایی که از روی وسیله‌های شکار بزرگسالان ساخته می‌شد، بازی می‌کردند و در خیال خود به شکار حیوانات می‌رفتند.   در ویرانه‌های شهر باستانی «موهنجودارو» در پاکستان امروزی، اسباب‌بازی‌هایی از گِل و چوب مانند ارابه با ارابه‌ران و گاوهای ارابه‌کش، قوچ‌های چرخدار و پرندگان و ماهی‌های گوناگون به دست آمده است. این اسباب‌بازی‌ها به کودکان تعلق داشته است که حدود 5000 سال پیش از این شهر زندگی می‌کرده‌اند. در گورهای کودکان مصریان باستان اسباب‌بازی‌هایی مانند وسایل پخت و پز و خانه‌داری کشف شده است. باستان‌شناسان کنده‌کاری‌هایی از یونان و روم باستان کشف کرده‌اند که کودکان را در حال بازی با توپ و ارابه نشان می‌دهند. صنعتگران قوم «اتروسک» که پیش از به قدرت رسیدن دولت روم در سرزمین ایتالیای قدیم می‌زیسته‌اند، سربازان کوچک فلزی برای کودکان خود می‌ساختند.   یکی از قدیمی‌ترین اسباب‌بازی‌های کودکان مشرق‌زمین بادبادک است. بادبادک در حدود سه هزار سال پیش نخستین بار در چین ساخته شد. فرفره توپی نیز نخست در چین و ژاپن ساخته شد و به دوره‌ امروزی رسید. در حدود 400 سال پیش از میلاد یکی از صنعتگران یونانی به نام «هرو» که از مردم اسکندریه بود، اسباب‌بازی‌هایی ساخت که نخستین اسباب‌بازی‌های متحرک در جهان به شمار می‌آیند. از اسباب‌بازی‌هایی که این صنعتگر ساخته است می‌توان پرنده‌ آوازخوان، مرد روحانی در حال عبادت و آهنگر پتک‌کوب را نام برد. این گونه نمونه‌های باقیمانده از دوران کهن، اکنون در موزه‌های بزرگ جهان نگهداری می‌شوند...»   کودک امروز که غرق در ناز و نعمت است و همه گونه اسباب‌بازی را مهندسان طراحی می‌کنند و کارخانجات می‌سازند و در اختیارشان قرار می‌دهند، در خلوت خود می‌اندیشد که وقتی این همه اسباب‌بازی زیبای کارخانه‌ای در اختیارش قرار دارد چرا باید فکر کند، اختراع کند و با زحمت زیاد و صرف وقت اسباب‌بازی بسازد؟ و این همان آفت و بلایی است که نویسنده کتاب «دانشنامه اسباب بازی‌های طهران قدیم» سعی دارد کودکان امروز و فردا را از آن دور کند.   انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان «دانشنامه اسباب بازی‌های طهران قدیم» را در قالب 444 صفحه و شمارگان پنج هزار نسخه با قیمت 50 هزار تومان منتشر کرده است. برای اطلاعات بیشتر به نشانی زیر مراجعه کنید:

افشین علا: ادبیات کودک نیازمند تیزبینی و دلسوزی بیشتر نهادهای دولتی است

$
0
0
افشین علا در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) اظهار کرد: ادبیات کودک و نوجوان در ایران همزمان با پیروزی انقلاب اسلامی رشد زیادی پیدا کرد و با توجه به این ارتقای همزمان، خود به خود نهادهایی که در نظام جدید جمهوری اسلامی ایران بعد از آن زمان در حوزه فرهنگ به‌وجود آمدند به طور طبیعی متولی رسیدگی به وضعیت ادبیات کودک شدند. از جمله این نهادها می‌توان به کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان اشاره کرد که از پیش از انقلاب همواره در روند توسعه و تحول ادبیات کودک نقش داشته است. علاوه بر این نیز بعد از انقلاب نهادهایی اقدام به انتشار نشریاتی در حوزه کودک و نوجوان کردند که به نوبه خود تاثیر مثبتی بر روند توسعه و تحول ادبیات کودک و نوجوان داشتند.   این شاعر کودک و نوجوان ادامه داد: اگر بخواهیم به صورت تخصصی روند تحول شعر کودک را در ادبیات کودک و نوجوان مورد بررسی قرار دهیم، می‌بینیم که ما در اوایل انقلاب و حتی تا در دهه 60 شاهد رشد چشمگیری  به صورت کمی و  کیفی در حوزه ادبیات کودک بودیم و تعداد شاعران اندک شعر کودک که هم در فرم و قالب و هم در محتوای شعر کودک به صورت تخصصی وارد این عرصه شدند، بعد از انقلاب افزایش زیادی پیدا کرد.   وی با بیان اینکه نمی‌توان تاثیر مثبت نهادهای دولتی را در توسعه و تحول ادبیات کودک مخصوصاً شعر کودک را نادیده گرفت، گفت: اما این تاثیر به مرور زمان کمرنگ شد و رفته رفته با افزوده شدن علاقه‌مندان به این حوزه و ایجاد رقابت‌های کمی به جای توجه به کیفیت و گرایش تدریجی ناشران به تولید کارهای بازاری سبب شد ادبیات کودک از اواسط دهه 70 و به ویژه از دهه 80 با افول مواجه شود. در این دوره نهادهای دولتی متولی این امر و همچنین نهادهای خصوصی تیزبینی و دلسوزی را که در سال‌های اول انقلاب نسبت به ادبیات کودک داشتند از دست دادند.   علا در ادامه به وضعیت تاثیر نهادهای دولتی در سال‌های اخیر بر روند تحول ادبیات کودک اشاره کرد و گفت: در حال حاضر شاید تعداد نهادهایی که در راستای توسعه و تحول ادبیات کودک تلاش می‌کنند و همچنین سازمان‌هایی که به انتشار نشریات مربوط به این حوزه اقدام می‌کنند و عناوین کتاب‌هایی که از سوی ناشران مختلف اعم از دولتی و خصوص منتشر می‌شود، افزایش پیدا کرده باشد اما دیگر نمی‌توانیم شاهد آن رشد و تحولی باشیم که در دهه 60 داشته‌ایم. در واقع نهادهای دولتی دچار نوعی خمودگی و روزمرگی شده‌اند و تنها به انجام وظایف و کارهای روزانه‌شان اکتفا می‌کنند و این یکی از آفت‌هایی است که در سال‌های اخیر گریبان‌گیر ادبیات کودک و نوجوان شده است.   وی به ارایه پیشنهادهایی برای رفع این مشکل پرداخت و گفت: اگر بخش دولتی می‌خواهد کارهای مفیدی در زمینه توسعه و تحول ادبیات کودک انجام دهد باید به جای ورود مستقیم به این حوزه اولا از نهادهای خصوصی و مردمی مرتبط حمایت کند، ثانیاً یک برند یا الگو برای تشویق شاعرانی که به معنای واقعی کلمه می‌خواهند برای رشد و تحول شعر کودک کاری انجام دهند و با این حوزه مأنوس هستند، ایجاد کند تا مردم به تدریج تفاوت آثار خوب و بد و امتیاز آثار برتر را نسبت به آثار مبتذل متوجه شوند. علا  عنوان کرد: در واقع دولت باید به کتاب‌هایی که از سوی ناشران مختلف منتشر می‌شود، بر اساس معیارهای مشخص امتیاز دهد تادیگر شاهد گرایش ناشران به سمت سری‌دوزی و کارهای سفارشی نباشیم. بخش‌های دولتی می‌تواند با استفاده از تجربیات نخبگان در این حوزه با نگاهی حمایتی و در عین حال ناظرانه و نقادانه در ادبیات کودک به توسعه و تحول آن کمک کنند. من همچنان جای نهادی به نام «خانه شعر کودک» را در ایران خالی می‌بینم؛ نهادی که بتواند ضمن ارایه معیارهای واقعی برای شعر کودک مشوق برگزیدگان این حوزه نیز باشند و چراغی را روشن کند که در پرتو آن مخاطبان بتواند کارهای ارزشمند را از کارهای بازاری تشخیص دهند.   افشین علا، متولد سال 1348 در شهرستان نور است. وی فعالیت ادبی خود را از دهه 60 و از کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان شروع کرد. در نوجوانی آثارش در نشریات معتبر کودک به چاپ رسید و مورد توجه شاعران موفق آن زمان قرار گرفت. علا همچنین در زمینه رمان نیز فعالیت دارد ولی بيشتر به عنوان شاعر مطرح است به گونه‌ای که اشعارش را در کتاب‌های درسی هم می‌توان یافت. از جمله آثار علا می‌توان به «یک عالم پروانه»، «یک سبد بوى بهار»، «بلدم شعر بگویم»، «نسیم دختر باد»، «خاطرات مه گرفته» و «گل صد برگ» اشاره کرد. در این باره بیشتر بخوانید: اسدالله شعبانی: اشتباهات مدیران، فرهنگی مردم را از کتاب دور می‌کند/ کم‌توجهی به اصول زبان فارسی در کتاب‌های درسی مجید راستی: دولت کتاب‌های مورد نیاز مردم را در کتابخانه‌ها عرضه کند/ برگزاری نمایشگاه‌های کتاب به اقتصاد کتابفروشی‌ها ضربه می‌زند محمود برآبادی: نگاه نهادهای دولتی به ادبیات کودک صرفاً تربیتی است/ نقش نهادهای غیردولتی را جدی بگیریم کاشفی خوانساری: نهادهای دولتی روند طبیعی چرخه نشر کتاب کودک را مختل کرده‌اند/ حمایت آری؛ تصدیگری نه! حمایت دولت از ادبیات کودک و نوجوان آری، استیلای سیاسی بر آن نه/ یادداشتی از محسن هجری  

کتاب کودک «عروسی، عروسی، توی غاربزرگ خرسی» منتشر شد

$
0
0
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از روابط عمومی انتشارات سروش، داستان «عروسی،عروسی،توی غاربزرگ خرسی» روایتگر ماجرای برگزاری یک عروسی باشکوه در غار بزگ خانم خرسه است. زمستان مانند هرسال از راه می‌رسد اما خانم خرسه خیلی غمگین بود. هرسال وقتی هوا سرد شد، او به غار گرمش پناه می‌برد. چند تا بچه تپل مپل به دنیا می‌آورد و همان جا می ماند تا زمستان تمام شود اما امسال هیچ بچه خرسی توی دلش نبود که به دنیا بیاید و خانم خرسه باید توی غار تاریک تنهای تنها می‌ماند. خانم خرسه همین طور که غصه می‌خورد ناگهان متوجه یک موش می شود که از سرما  بی حال شده بود می‌لرزید. خانم خرسه موش کوچولو را در دست گرفت و او را گرم کرد. خانم موشه وقتی چشم های خود را باز کرد به خانم خرسه گفت که می‌خواهد با آقا موشه عروسی کند ولی او را گم کرده است. خانم خرسه که می‌خواست به موش کوچولو کمک گرفت تصمیم گرفت بعد از پیدا کردن آقا موشه یک جشن عروسی بزرگ در غار خود برای آنان بگیرد تا شب‌های زمستان در غار خود تنها نماند... نویسنده این داستان به زبان بسیار ساده به کودکان می‌آموزد که به همه محبت و مهربانی کرده و تا جایی که می‌توانند به دیگران کمک کنند. همچنین هماهنگی تصاویر کتاب با سیر قصه باعث شده که کودکان از لحاظ بصری هم بتوانند با داستان همذات پنداری نزدیکی داشته و درک بهتری از محتوای داستان در ذهنشان نقش ببندد. چاپ نخست کتاب «عروسی، عروسی، توی غاربزرگ خرسی» در 28 صفحه مصور رنگی تمام گلاسه با قیمت 6هزار تومان و در شمارگان یک هزار نسخه از سوی انتشارات سروش منتشر و در اختیار کودکان و خردسالان قرار گرفته است.

فراخوان هشتمین جشنواره کتاب برتر کودک و نوجوان منتشر شد

$
0
0
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)  بر این اساس فراخوان هشتمین دوره جشنواره کتاب برتر ناشران کودک و نوجوان حداکثر تا تاریخ 15 شهریور، فرصت دارند نسبت به ارسال آثار فاخر کودک و نوجوان خود که در صورت تمایل به ضمیمه ویژگی‌های آنها نیز قید شده باشد، اقدام کنند.   براساس بندهای فراخوان ششمین جشنواره کتاب برتر کودک و نوجوان برخی از ملاک ارزیابی متن شامل شعر، داستان و متون علمی و آموزشی، بهره‌گیری از تخیل، حفظ عناصر داستان و نوآوری در سبک نگارشی و استفاده از مفاهیم قابل درک برای مخاطبان کودک و نوجوان درج شده است.   خلق فضای تصویر مناسب با متن، همراهی متن با تصویر، مطابقت تصویر به کار رفته با مستندات تاریخی و علمی، نوآوری در فرم و رنگ و طراحی جلد مناسب کتاب از جمله ملاک‌های ارزیابی هیأت داوران اشاره شده در فراخوان برای بخش تصویر و گرافیک است.   همچنین در بخش داوری مدیریت نشر، نوآوری، خلاقیت و نیاز سنجی در انتخاب و سفارش موضوع کتاب ، ویراستاری و استفاده از قطع مناسب برای کتاب، کیفیت چاپ و صحافی مورد توجه هیأت داوران این بخش است.   در بخش ترجمه نیز امانت‌داری، صحت و دقت در ترجمه، درج مشخصات شناسنامه‌ای متن اصلی ترجمه مناسب با سبک ادبی و زبانی متن اصلی ملاک نظر ارزیابان این بخش خواهد بود.   ناشرانی که تمایل به شرکت در این جشنواره دارند می‌توانند آثار خود را به دبیرخانه جشنواره واقع در بلوار کریمخان زند، ابتدای حافظ، کوی هورچهر، پلاک 13 واحد 2 ارسال کنند.

برگزیدگان داستان کوتاه رضوی معرفی شدند

$
0
0
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از اداره‌ کل روابط عمومی و امور بین‌الملل کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، مینا کنج‌قبادی از اصفهان، سیده‌زهرا افتخاری از قزوین، حدیث بهدانی از خراسان‌جنوبی، زهرا جعفری از کردستان، سیدمحمدعلی هاشمی از بوشهر، نازنین‌زهرا لازمی از یزد، محدثه جمشیدی از کردستان و انسیه کریمی از همدان برگزیده داستان کوتاه رضوی در گروه سنی 7 تا10 سال هستند. بر این اساس، در گروه سنی 11 تا 13 سال زهرا نیکروان از گیلان، سیده‌سارا کاظمی از چهارمحال و بختیاری، نیکناز رستگاری از همدان، صوفیا محمدی از گیلان، حدیث ایمانی از قزوین، پریا ستوده از اردبیل، ستاره نیک‌منش از قزوین و آرش بختیاری از همدان به عنوان برگزیده معرفی شدند. هم‌چنین در گروه سنی 14 تا 17 سال، مهسا ریحانی از زنجان، فاطمه شفیعی از کرمان، بهاره شجاعی‌مهر از لرستان، نسترن جواد‌نیا از کرمانشاه، لیلا دوستی‌فرد از زنجان، محدثه چهارده‌ولی از همدان، کیمیا یوسفی‌فرد از البرز و شمیم رحیمی از مرکزی برگزیده‌های این گروه سنی داستان کوتاه رضوی هستند. در عین حال، در بیانیه هیات داوران داستان کوتاه رضوی آمده است: در سیزدهمین جشنواره‌ی بین‌المللی امام رضا(علیه‌السلام) 596 اثر داستانی مورد بررسی قرار گرفت که 194 اثر به گروه سنی «الف، ب، ج»، 208 اثر به گروه سنی «د» و 194 اثر به گروه سنی «هـ » اختصاص داشت. داوران این بخش با تکیه بر خلاقیت و نوآوری، درون‌مایه و رعایت ساختار داستانی، از هر گروه سنی 8 نفر را به عنوان برگزیده انتخاب و اعلام می‌دارد. در ادامه این بیانیه می‌خوانیم: اغلب آثار حول محور معجزه و شفا می‌چرخد که برای گسترش وسعت دید، به آموزش‌های صحیح در این زمینه چه از نظر موضوعی و چه از نظر ساختاری نیاز است. صدیقه اسماعیل‌لو، محمد‌رضا گودرزی و جواد جزینی از داوران مسابقه داستان کوتاه رضوی کانون هستند. بر اساس این گزارش، برگزیدگان استانی و ملی جشنواره‌‌ کودک و نوجوان رضوی امسال هم‌زمان با جشن دهه کرامت با حضور مربیان و خانواده‌های‌شان و در مراکز مختلف کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان سراسر کشور مورد تجلیل قرار می‌گیرند.

کتاب «کوکی ماهی قرمز کوچولویی که گریه می‌کند» منتشر شد

$
0
0
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از روابط عمومی انتشارات سروش، داستان «کوکی ماهی قرمز کوچولویی که گریه می‌کند» روایتگر ماجرای پرفراز و نشیب یک ماهی کوچک قرمز به نام کوکی است. کوکی که که در یک مغازه ماهی فروشی زندگی می‌کرد در یک روز قشنگ توسط خانمی مهربان خریداری شد. اما کوکی از زندگی در تنگ آب خسته شده بود و از روی ناراحتی مدام گریه می‌کرد و همین گریه‌ها باعث شد کد آب تنگ هر روز بیشتر و بیشتر شود تا اینکه روزی آب تنگ سرریز شد. خانم مهربان و خوش قلب وقتی متوجه شد که کوکی از زندگی در تنگ ناراحت است او را در یک برکه رها کرد شاید که کوکی خوشحال شود. کوکی باز هم غمگین بود و هر روز گریه می‌کرد تا اینکه روزی... یکی از ویژگی‌های این کتاب تصویرگری زیبای آن است. تصویرگر با توجه به نام ماهی داستان که کوکی است سعی برآن داشته که تصاویر داستان را با کوک های خیاطی و ابزار آن به کودکان نشان دهد که به نوعی نمادی از نام ماهی کوچک قرمز داستان است. همچنین هماهنگی تصاویر کتاب با سیر قصه باعث شده که کودکان از لحاظ بصری هم بتوانند با داستان همذات پنداری نزدیکی داشته و درک بهتری از محتوای داستان در ذهنشان نقش ببندد. چاپ نخست کتاب حاضر در 28 صفحه مصور رنگی تمام گلاسه با قیمت 6 هزار تومان و در شمارگان یک هزار نسخه از سوی انتشارات سروش منتشر و در اختیار کودکان و خردسالان قرار گرفته است.

جهانگیریان: در حوزه ادبیات کودک دچار رکود شده‌ایم/ ضرورت افزایش تعامل دولت با نهادهای ادبی

$
0
0
عباس جهانگیریان در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) اظهار کرد: ادبیات کودک در طول سالیان متمادی با فراز و فرودهای زیادی روبه‌رو بوده است و نهادهای دولتی در این تحولات نقش چشمگیری داشته‌اند. با اینکه قبل از انقلاب به‌جز کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان ناشر دولتی بارز و فعالی در حوزه ادبیات کودک نداشتیم و اغلب ناشران خصوصی بودند اما کانون به نوبه خود توانست تاثیر بسزایی در رشد ادبیات کودک داشته باشد.   این نویسنده و پژوهشگر ادامه داد: در واقع کانون پرورش فکری نخستین نهاد دولتی است که نقش تعیین کننده‌ای در انتشار کتاب، تئاتر کودک، جذب مخاطب و پایه‌ریزی سینمای ایران داشته است و ما بخشی از سینما و تئاتر ایران را مدیون واحد سینمایی کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان هستیم. به طوری‌که می‌توان گفت حداقل 15 نفر از هر 20 فیلمساز بزرگ و مشهور ایرانی کارشان را از بخش سینمای کانون پرورشی شروع کرده‌اند.   وی درباره نحوه ورودش به حوزه نویسندگی گفت: بسیاری از نویسندگان، تصویرگران، نمایشنامه‌نویسان معروف مانند صمد بهرنگی، فرشید مثقالی، پرویز کلانتری و علی اکبر صادقی نیز برای نخستین بار از طریق کانون به مخاطبان معرفی شدند. نخستین آشنایی من نیز با کتاب‌های رمان و ترجمه کتاب ازطریق کانون پرورش فکری بوده است.   جهانگیریان گفت: ادبیات کودک در دهه‌های گذشته چه قبل از انقلاب و چه بعد از انقلاب از نظر کمی دارای رشد خوبی بوده و نمودار تعداد عناوین منتشر شده از سال 1347 تا به‌ حال رشد زیادی را نشان می‌دهد، اما به لحاظ کیفی نمی‌توانیم ادعا کنیم که هر چه پیش رفته‌ایم کیفیت در ادبیات کودک بهتر شده است.   نویسنده نمایشنامه «یادگار جم» ادامه داد: اگر بخواهیم تاثیر دولت و نهادهای دولتی را در دهه‌های مختلف بعد از انقلاب با هم مقایسه کنیم، می‌بینیم که در این دوران هم فراز و فرودهای زیادی وجود داشته به طوری که نقطه عطف این تحول در ادبیات کودک در سال‌های 57، 58، 59 و 60 بوده است که موجی از کتاب‌خوانی در جامعه ایجاد شد و بسیاری از کتاب‌ها در این زمان چاپ‌های زیادی را در طول یک سال تجربه می‌کردند. با آغاز جنگ تحمیلی در ایران این موج فروکش کرد و حمایت دولت از ناشران کاهش یافت و فرهنگ و صنعت نشر به حاشیه رفت. این وضعیت با پایان یافتن جنگ و آغاز دوران سازندگی و اصلاحات بهبود یافت و توجه به ادبیات به‌ ویژه ادبیات کودک افزایش پیدا کرد و ارتباطات دولت با نهادهای مرتبط با ادبیات مانند انجمن نویسندگان و شورای کتاب کودک افزایش یافت و این رشد و تحول در ادبیات کودک از دهه 70 تا سال‌های آغازین دهه 80 ادامه پیدا کرد.   جهانگیریان اضافه کرد: متاسفانه در حال حاضر دچار رکود شده‌ایم و از اواخر دهه 80 تا به حال به دلیل کم‌توجهی دولت در حوزه فرهنگ و مخصوصا ادبیات کودک شاهد افول بوده‌ایم. حمایت دولت از ناشران و دست‌اندرکاران ادبیات بسیار کم شده و این مساله سبب شده بسیاری از نویسندگان این حوزه منزوی و از ادامه فعالیت منصرف شوند. ارتباط دولت با نهادهای مرتبط با این حوزه مانند انجمن نویسندگان کودک، بنیاد تئاتر کودک، شورای کتاب کودک، انجمن قلم و... بسیار کم و محدود شده است.   نویسنده رمان «خانه درختی» گفت: درحالی که در بسیاری از کشورهای دیگر وضع به این شکل نیست، رئیس جمهوری هر کشور و وزرا در تلویزیون درباره اقدامات و برنامه‌هایشان گزارش می‌دهند و مردم را در جریان کارهایشان قرار می‌دهند اما این اتفاق در کشور ما کمتر می‌افتد؛ به عنوان مثال قرار بود به منظور توسعه و تحول کتابخانه‌های مدارس اقداماتی از سوی دولت انجام شود، همچنین قرار بود زنگ مطالعه در مدارس کشور ایجاد شود، اما باید دید تا چه اندازه این اتفاقات عملی شده است؟   جهانگیریان یادآوری کرد: متاسفانه کودکان و نوجوانان ما هیچ اطلاعی از روند ادبیات کودک در ایران ندارند و اغلب آنها هیچکدام از نویسندگان کودک و نوجوان کشورمان را نمی‌شناسند. طی بررسی که در بیش از 30 مدرسه در سطح کشور انجام داده‌ام، متوجه شدم که فقط تعداد انگشت شماری از بچه‌ها، نویسندگان و شاعران حوزه کودک و نوجوان را می‌شناسند و این یعنی جلوه‌ای از انحطاط فرهنگی در جامعه، که بسیار نگران کننده است. در این زمینه نهادهایی مانند صدا و سیما و آموزش و پرورش کم‌کاری کرده‌اند.   وی ادامه داد: اگر آموزش و پرورش سیر ادبیات کودک در ایران را در قالب یک کتاب درسی تهیه کرده و به بچه‌ها آموزش دهد و همچنین این کتاب‌ها در مراکز تربیت معلم به مربیان و معلمان تعلیم داده شود، دیگر با معلمان و دانش‌آموزانی بی خبر از روند ادبیات کودک در ایران روبه‌رو نخواهیم بود. از طرفی اگر کتابخانه‌های مدارس با کتاب‌های مورد نیاز بچه‌ها پر شود دیگر با کودکانی گریزان از کتابخوانی مواجه  نمی‌شویم.   نویسنده کتاب «جنگ که تمام شد، بیدارت می‌کنم» گفت: در حال حاضر دولت از بخش فرهنگ و به ویژه ادبیات کودک غافل شده است. دولت باید بجای نظارت و تصدیگری با نهادهای مرتبط با ادبیات کودک تعامل داشته باشد و ماهیانه نشست‌هایی را با کارشناسان این حوزه و نهادهای مربوطه برگزار کنند تا مشکلات شناسایی و برطرف شوند.   جهانگیریان  به نقش ممیزی در توسعه و تحول ادبیات اشاره کرد و گفت: همچنین ممیزی کتاب که از سوی دولت اعمال می‌شود ازجمله مواردی است که بر نقش نهادهای دولتی بر روند توسعه و تحول ادبیات کودک تاثیرگذار بوده است. امروزه شاهد تاثیرات سیاسی و اعمال سلیقه‌های شخصی بر نشر کتاب هستیم و به‌جز وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، محفل‌های دیگری نیز در این زمینه اعمال نظر و نفوذ می‌کنند و محدودیت‌های زیادی در چاپ کتاب وجود دارد که مانع از بروز خلاقیت نویسندگان می‌شود.   عباس جهانگیریان، نویسنده کودک و نوجوان، پژوهشگر و نمایشنامه نویس، در سال 1333 در قم متولد شد. وی دارای مدرک کارشناسی ارشد ادبیات نمایشی است. جهانگیریان با مجموعه شعر «نون و زيتون» در سال 1358 به طور جدی وارد حوزه‌ نويسندگی شد و تا به حال آثار زیادی را برای کودکان و نوجوانان منتشر کرده است که از آن‌جمله می‌توان به «قصه‌ هامون و دريا»، «خواب دخترها چپ نيست»، «شازده كدو»، «تركه‌ انار»، «اردشير بابكان»، و «جنگ كه تمام شد بيدارم كن»، «ابن مقفع»، «فارابی» و «دفترچه‌ مشكل‌گشا» اشاره کرد. در این باره بیشتر بخوانید: اسدالله شعبانی: اشتباهات مدیران، فرهنگی مردم را از کتاب دور می‌کند/ کم‌توجهی به اصول زبان فارسی در کتاب‌های درسی مجید راستی: دولت کتاب‌های مورد نیاز مردم را در کتابخانه‌ها عرضه کند/ برگزاری نمایشگاه‌های کتاب به اقتصاد کتابفروشی‌ها ضربه می‌زند محمود برآبادی: نگاه نهادهای دولتی به ادبیات کودک صرفاً تربیتی است/ نقش نهادهای غیردولتی را جدی بگیریم کاشفی خوانساری: نهادهای دولتی روند طبیعی چرخه نشر کتاب کودک را مختل کرده‌اند/ حمایت آری؛ تصدیگری نه! حمایت دولت از ادبیات کودک و نوجوان آری، استیلای سیاسی بر آن نه/ یادداشتی از محسن هجری

دختران راه دستیابی به آرزوهایشان را در مجموعه «لنا لیستی» می‌یابند

$
0
0
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، مجموعه چهار جلدی «لنا لیستی» نوشته فرانسین اُمِن با ترجمه پیمان قماشچی ماجرای دختربچه پرشوری به نام «لِنا» را بیان می‌کند که پدر و مادرش از هم جدا شده‌اند و زندگی پیچیده‌ای دارد. او عاشق فهرست درست کردن است و اعتقاد دارد با این کار انتخاب برایش راحت‌تر می‌شود. او فکر می‌کند نوشتن فهرست برای او کار راحتی است اما برای بزرگ‌ترها کار سختی محسوب می‌شود. لنا دختری کوچک با آرزوهای دور و دراز است و تلاش می‌کند در واقعیت به آرزوهایش دست یابد.   «لنا لیستی و روزهای پردردسر»، «لنا لیستی و رازهای فوق سری»، «لنا لیستی و رویای جهانگردی» و «لنا لیستی و آرزوهای دور و دراز» عنوان‌های چهار جلد این مجموعه هستند.   در نخستین جلد این مجموعه با عنوان «لنا لیستی و روزهای پردردسر» لنا خودش را اینطور معرفی می‌کند: «من لنا لیستی هستم. البته این اسم واقعی من نیست. چون علاقه عجیبی به لیست نوشتن دارم، پدر و مادرم من را اینطوری صدا می‌کنند. به نظرم لیست نوشتن، هم کار خیلی بامزه‌ای است و هم خیلی به درد آدم می‌خورد. آدم موقع لیست نوشتن مجبور می‌شود بیشتر در مورد یک موضوع فکر کند و همین خوبِ خوب فکر کردن به انتخاب‌های درست، خیلی خیلی کمک می‌کند. من که همیشه در انتخاب درست مشکل دارم، یعنی هیچ‌وقت نمی‌توانم راحت دست به انتخاب بزنم و از این نمی‌ترسم که آخر سر هم اشتباه انتخاب کنم...» در این کتاب، لنا روزهای پردردسر و بدی را می‌گذراند. اختلاف بین پدر و مادرش اوج گرفته و او از این مساله ناراحت است. در بخشی از این کتاب می‌خوانیم: «عکس همان خانم بود، اِلا یا هر کوفت دیگری. همانی بود که توی فروشگاه توکو با بابا دیده بودمش. مامان عکس را دید و آن را از دست من قاپ زد و رنگش بدجوری پرید. همان موقع هم بابا از در وارد شد. یک ساک هم توی دستش بود. از بویش معلوم بود دوباره از توکو خرت و پرت‌های اندونزیایی خریده. مامان به من گفت بروم بالا مشق‌هایم را بنویسم. اصلا مشق نداشتم اما فهمیدم که باید تنهایشان بگذارم...»   داستان‌های این مجموعه در قالب ماجراهای گوناگون در فصل‌های مختلف با عناوینی مانند «لنا ملاقاتی دارد»، روزی که لنا هی تعجب کرد»، «لنا لیست می‌سازد»، «همین طوری که نمی‌شود ول کرد و رفت»، «قلبی که جیک جیک می‌کند»، «دختر نه انگشتی»، «گوش‌هایت را بشور»، «لنا بی‌خاصیت است»، «رویاها واقعیت ندارند»، «لنا کفش پاشنه بلند می‌پوشد»، «تغییرات» و «ضد خرافات» بیان شده است.   در دومین جلد این مجموعه با عنوان «لنا لیستی و رازهای فوق سری» لنا صاحب یک نامادری می‌شود و این مساله او را نگران و ناراحت می‌کند. در بخشی از این کتاب می‌خوانیم: «دیشب بالا آوردم. حالم خیلی خیلی بد بود. وقتی توی تاریکی از خواب پریدم، اصلا نمی‌دانستم کجا هستم. فکر می‌کردم خانه‌مان است و به خیال خودم به طرف توالت دویدم اما دری که باز کردم، در کمد لباس بود. مامان‌بزرگ صدای پای من را شنیده بود و با عجله آمده بود بالا اما دیگر دیر شده بود و من روی روتختی بالا آورده بودم و تا او را دیدم بلندبلند زدم زیر گریه. فکر کنم مامان‌بزرگ می‌دانست به خاطر مامان و بابا ناراحتم...»   در جلد سوم این مجموعه با عنوان «لنا لیستی و رویای جهانگردی» لنا احساس می‌کند همه می‌خواهند به او دستور بدهند و هیچ کس نظرش را نمی‌پرسد و به او اهمیت نمی‌دهد. از سویی دیگر او هرگز به سوییس نرفته و دوست دارد آنجا را ببیند، درنتیجه تصمیم می‌گیرد به سفر برود. در این جلد لنا درپی رسیدن به آرزوهایش مخاطبان را با خود همراه می‌کند.   در بخشی از این کتاب می‌خوانیم: «تئو توی نیمکت همیشگی‌اش توی پارک نشسته بود. هوا آفتابی بود. من خدا خدا می‌کردم شب تولدم باران نیاید. باران که بیاید چراغ‌های جشن خراب می‌شود و خوراکی‌هایمان هم خیس می‌شود. از وقتی تئو نامزد بتسی شده بود، خیلی بیشتر به خودش می‌رسید. یک کمی هم چاق شده بود. دستپخت بتسی خیلی عالی است.   من و تئو می‌میریم برای تارت سیبش. بیبربرت که دیوانه‌اش شده. برای اینکه اذیتش کنم، پرسیدم: «عروسی چی شد؟» این را هر روز می‌پرسم.   رنگش قرمز شد و یک قلپ نوشابه خورد. من به ساعت کلیسا که آن دورها بود نگاه کردم. چهار و ده دقیقه را نشان می‌داد. این نوشابه‌ها اصلا برایش خوب نبود و بتسی ممنوع کرده بود زیاد نوشابه بخورد...» در جلد پایانی این مجموعه با عنوان «لنا لیستی و آرزوهای دور و دراز» لنا همچنان تلاش می‌کند که به آرزوهای دور و درازش برسد. در بخشی از این کتاب می‌خوانیم: «جلو خانه بابا توی پیاده‌رو نشستم. پاهایم سیاه سیاه شده بود و از انگشت شست پای چپم خون می‌آمد. انگار پایم به یک جایی خورده بود و اصلا نفهمیده بودم! اما تازه درد گرفته بود.   امروز وحشتناک‌ترین، مزخرف‌ترین و آزاردهنده‌ترین روز زندگی من بود. توی همه عمرم هیچ‌وقت آن‌قدر خجالت نکشیده بودم. سوار قطار برقی شدم، همه داشتند نگاهم می‌کردند. حتی یک خانم آمد و از من پرسید: «کمک نمی‌خوای؟» حتما پیش خودش فکر کرده بود من از این دخترهای بدبخت و بی‌خانمان هستم...»   اُمِن تاکنون کتاب‌های زیادی نوشته که پرطرفدارترین آنها مجموعه لنالیستی بوده است. این مجموعه در سال 2002 برنده جایزه پرفروش‌ترین کتاب سال شد. همچنین جلد دوم این مجموعه در سال 2004 و جلد چهارم در سال 2008 برنده جایزه داوران جوان شد.   فرانسین امن، نویسنده مجموعه لنا لیستی درباره خود، چنین می‌گوید: «27 مارس 1960 در شهر لدرن هلند در خانه‌ای پر از اتاق‌های اسرارآمیز به دنیا آمدم... وقتی هنوز خیلی کوچک بودم، دلم می‌خواست توی سیرک کار کنم... از همان کودکی، هر هفته شنبه‌ها به همراه پدرم برای امانت گرفتن کتاب به کتابخانه می‌رفتم.   12 ساله که بودم مجبور شدیم برای زندگی همراه با ناپدری‌ام به یک شهر دورافتاده برویم. این اتفاق برایم یک فاجعه بود. از آن به بعد چون جرات نمی‌کردم افکار و احساساتم را با کسی در میان بگذارم به نوشتن خاطرات روزانه رو آوردم. خوشبختانه پس از گذراندن دبیرستان در رشته طراحی صنعتی دانشگاه هنر پذیرفته شدم... سرگرمی‌های من از اول عمرم تا الان هیچ فرقی نکرده‌اند: خواندن، نوشتن، نقاشی کردن، تماشای فیلم خوب، قدم زدن، خوردن شکلات و پاستیل و پختن غذاهای خوشمزه...»   مجموعه چهار جلدی «لنا لیستی» با شمارگان دوهزار نسخه و قیمت 9 هزار و 500 تومان برای هر جلد از سوی واحد کودک و نوجوان انتشارات پیدایش منتشر شده است.  

کودکان به مهمانی شاهنامه می‌روند

$
0
0
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در این دوره از جشنواره که به همت مهد کودک باغ ستاره‌ها و با همراهی مؤسسۀ پژوهشی کودکان دنیا و نشریه شهرزاد پا گرفته، برنامه‌های مختلف فرهنگی و هنری، با محوریت موضوع خانواده در شاهنامه  فردوسی برای کودکان پیش‌بینی شده است. در این جشنواره، کارگاه‌هایی مانند قصه‌گویی، نقاشی، بازی، عروسک سازی، کاردستی، نقالی، دوخت و دوز، نمایش، ورزش و غیره برای کودکان و نوجوانان برگزار خواهد شد. دومین جشنوارۀ کودک و شاهنامه بعدازظهر روزهای پنجشنبه و جمعه 12 و 13 شهریورماه در مجموعۀ فرهنگی - تاریخی نیاوران واقع در تهران، میدان شهید باهنر (نیاوران) برپا خواهد شد.    

کتاب «روزی که مخصوص آقا قورباغه بود» به چاپ دوم رسید

$
0
0
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از روابط عمومی انتشارات سروش، این کتاب از مجموعه داستان‌های ترجمه شده برای گروه سنی کودکان است که فضای تخیلی شیرینی را در ذهن آنان تصویرسازی می‌کند. در این کتاب آقا قورباغه قصه هر چه فکر می‌کند نمی‌فهمد چرا خرگوش به او گفته است امروز با روزهای دیگر فرق دارد و یک روز استثنایی است. بنابراین آقا قورباغه تصمیم می‌گیرد از خانه بیرون برود تا شاید دلیل خاص بودن این روز را متوجه می‌شود. وقتی آقا قورباغه از خانه بیرون می‌رود با اتفاقات جالبی رو به رو می‌شود که می‌تواند برای کودکان لحظات شادی را به ارمغان بیاورد. نویسنده در این کتاب مضامینی چون دوستی و محبت کردن را به تصویر می‌کشد و با ورود به دنیای تخیلی حیوانات به کودکان می‌آموزد که عشق به انسان‌ها موجب می‌شود که بین انسان‌ها همدلی و همبستگی بیشتری ایجاد شود. هماهنگی تصاویر کتاب با سیر قصه باعث شده که کودکان از لحاظ بصری هم بتوانند با داستان همذات پنداری نزدیکی داشته و درک بهتری از محتوای داستان در ذهنشان نقش ببندد. چاپ دوم این اثرمصور در 36 صفحه با کاغذ گلاسه و تمام رنگی به قیمت 7 هزار تومان و شمارگان یک هزار نسخه از سوی انتشارات سروش منتشر شده است.

استفاده از نظرات بچه‌ها در تولیدات کانون پرورش فکری/ جایزه سپیدار کودکان را با طبیعت پیوند می‌دهد

$
0
0
معاون تولید کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، به لزوم به‌کارگیری بچه‌ها و استفاده از نظراتشان در تولید آثار حوزه کودک و نوجوان تاکید کرد و گفت: وقتی ما بزرگترها درحال انجام کاری برای بچه‌ها هستیم باید از نظرات آنها در بهبود و رفع نقایص کارمان استفاده کنیم. بر این اساس تلاش می‌کنیم از نظرات بچه‌ها در برنامه‌ریزی فعالیت‌های مختلف کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان استفاده کنیم.   مناف یحیی‌پور ادامه داد: در حال حاضر در جلساتی که مدیرعامل کانون پرورش فکری با کودکان و نوجوانان برگزار می‌کند نظر آنها را درباره فعالیت‌های مختلف کانون جویا می‌شود و در برنامه‌ریزی‌ برای بچه‌ها از ایده‌های آنها استفاده می‌کند.   وی اضافه کرد: درنظر داریم این گونه نشست‌ها را افزایش دهیم و زمینه‌ای فراهم کنیم که کودکان بتوانند درباره آثاری که برای آنها در کانون تولید می‌شود هم قبل و هم بعد از انتشار نظر دهند. همچنین می‌خواهیم اعضای فعال کتابخانه‌های کانون حضور جدی‌تری در برنامه‌های مختلف ما داشته باشند.   یحیی‌پور به عنوان یکی از داوران تخصصی جایزه «سپیدار سبز» در ادامه درباره این جایزه گفت: جایزه «سپیدار سبز» که به تازگی برگزار شده ازجمله برنامه‌های خوب و ارزشمندی است که به نظر و عقیده بچه‌ها درباره آثاری که برایشان تولید می‌شود، اهمیت می‌دهد و برگزاری آن توجه همه اقشار جامعه اعم از کودکان، نوجوانان و بزرگسالان را به مساله مهمی مانند محیط زیست و ضرورت توجه به حفاظت از آن جلب می‌کند. به اعتقاد معاون تولید کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، این جایزه می‌تواند بهانه‌ای باشد برای زنده کردن و برانگیختن احساس دوستی و برقراری ارتباط دوستانه با طبیعت در کودکان و نوجوانان. همچنین امکان حضور فعال‌تر آنها را در محیط زیست فراهم می‌کند.   وی در ادامه درباره آثار ارسال شده به دبیرخانه این جایزه گفت: درمجموع 447 اثر به دبیرخانه ارسال شده بود که با توجه به اینکه نخستین مرحله این جایزه بود، تعداد آثار بسیار بیشتر از میزانی بود که ما پیش‌بینی می‌کردیم. همچنین در بین آثار، کارهای خوب، خلاق و چشمگیری در حوزه کودک و نوجوان در بخش‌های مختلف شعر، داستان و نقاشی به چشم می‌خورد که بسیار امیدوارکنند بود. یحیی‌پور در پایان با بیان اینکه اینچنین حرکت‌هایی می‌تواند زمینه‌ای برای شناسایی کودکان خلاق در زمینه تولید آثار باشد، پیشنهاد داد: امیدوارم این جایزه در همین حد متوقف نشود و شاهد استمرار این برنامه‌ها باشیم. همچنین تصمیماتی اتخاذ شود که بچه‌ها بتوانند در مراحل مختلف خلق، انتخاب و داوری آثار حضور داشته باشند و از کمکشان استفاده شود؛ همچنین شایسته است نمایشگاهی از آثار خوب این جشنواره‌ها برگزار شود تا سایر بچه‌ها نیز به این کار علاقه‌مند شوند.

داری و ناری با خبرهای تازه به دیدار کودکان می‌روند/ جلدهای 35 و 36 مجموعه «خانه درختی سحرآمیز» منتشر می‌شود

$
0
0
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، مدیر نشر نخستین از انتشار تعدادی کتاب جدید برای کودکان و نوجوان در تابستان امسال خبر داد و گفت: برای پرکردن اوقات فراغت کودکان و نوجوانان در فصل تعطیلات مدارس تعدادی کتاب جدید منتشر کرده یا در دست انتشار داریم که از جمله آنها می‌توانم به چاپ جلدهای 35 و 36 مجموعه «خانه درختی سحرآمیز» نوشته مری پوپ آزبورن و ترجمه هوری عدل طباطبایی با عنوان‌های «شب ساحرهای جدید» و «بوران ماه آبی» در آینده‌ای نزدیک اشاره کنم.   ابوالقاسم فیض‌آبادی ادامه داد: جلدهای 33 و 34 با عنوان‌های «فصل طوفان‌های شن» و «کارناوال در نور شمع» آخرین جلدهای این مجموعه بود که چندی پیش منتشر کردیم.   وی در توضیح این کتاب‌ها گفت: در جلد سی و پنجم قهرمان‌های داستان (جک و آنی) برای نخستین بار امکاناتی در اختیارشان قرار می‌گیرد که بتوانند کارهای سحرآمیز انجام دهند. آنها در این داستان می‌خواهند به کشور فرانسه سفر کنند. در جلد سی و ششم نیز قهرمان‌های داستان (جک و آنی) به نیویورک می‌روند و با پدیده‌ای با عنوان «ماه آبی» مواجه می‌شوند. همچنین در ادامه داستان در بازدید از موزه‌، با اسبی تک شاخ روبه‌رو می‌شوند.   مدیر نشر نخستین اظهار کرد: همچنین برای آشنا کردن کودکان و نوجوانان با بزرگان و اندیشمندان تاریخ، چهار جلد تازه از مجموعه «سفرهای داری و ناری» را منتشر کرده‌ایم. تا به حال 16 جلد از این مجموعه روانه کتابفروشی‌ها شده است.   وی ادامه داد: در این کتاب‌ها بچه‌ها به دیدار خواجه نظام‌الملک در نیشابور رفته و  در ادامه نیز در سفری به گنجه به دیدار نظامی گنجوی می‌روند. در کتابی دیگر هم در دیدار با خواجه نصیرالدین طوسی با زندگی در قلعه الموت آشنا می‌شوند. در جلد پایانی نیز در سمرقند با غیاث‌الدین جمشید کاشانی دیدار کرده و با پدیده «خسوف» آشنا می‌شوند.   فیض‌آبادی در پایان از بچه‌ها خواست تابستان خود را با خواندن کتاب‌‌های خوب، شاد و پربار کنند.   نشر نخستین در سال 1373 و به صاحب‌ امتیازی ابوالقاسم فیض‌آبادی فعالیت خود را در زمینه کتاب کودک و نوجوان، روانشناسی، ادبیات و اقتصاد آغاز کرد. از زیرمجموعه‌های این انتشارات «کتاب‌های پرستو» است که در زمینه‌ ادبیات کودک و نوجوان فعالیت می‌کند.  

دلایل کم توجهی ناشران غربی به آثار ایرانی

$
0
0
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) انجمن فرهنگی ناشران کودک و نوجوان با مشارکت وزارت جوانان آلمان به بهانه نمایشگاه فرانکفورت 2015 در دو نشست دلایل کم توجهی به تولیدات ناشران ایرانی را بررسی می‌کند. جلسه نخست این نشست با عنوان «چرا کتاب‌های ناشران ایرانی کمتر مورد توجه ناشران غربی قرار می‌گیرد؟!» ساعت 15 تا 17 چهارشنبه 4 مهر 94 (26 آگوست 2015) در سالن اجتماعات انجمن فرهنگی ناشران کتاب کودک و نوجوان برگزار می‌شود.   در این نشست که با حضور ناشران، پدیدآورندگان و مسئولان فرهنگی کشور برگزار می‌شود، دکتر ایرج اسماعیل پور قوچانی – استاد و محقق دانشگاه LMU مونیخ آلمان با مشارکت وزارت جوانان آلمان سخنرانی خواهد کرد.   جلسه دوم این نشست نیز ساعت 11 تا 12:30 شنبه 25 مهرماه 94 (17 اکتبر 2015) با حضور دکتر تیلمان وایمیگ، نماینده وزارت جوانان، در فرانکفورت، محل برگزاری نمایشگاه‌‏های بین‌المللی کتاب سالن 4 غرفه جمهوری اسلامی ایران برگزار می‌شود.   انجمن فرهنگی ناشران کتاب کودک واقع در خیابان کریمخان زند، خیابان حافظ کوچه هورچهر پ 13 طبقه همکف است.

معاون فرهنگی وزیر ارشاد: ادبیات بهترین راه نزدیکی کودک و نوجوان به اندیشه‌های رضوی است

$
0
0
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از واحد خبر و اطلاع رسانی بنیاد بین المللی امام رضا(ع)، سیدعباس صالحی، در آیین پایانی دهمین جشنواره سراسری ادبیات کودک و نوجوان رضوی که در شهر کرد برگزار شد، با بیان اینکه امام رضا(ع) بیش از هزار سال میزبان و میهمان کشور ایران بوده است، افزود: دینی که ایران اسلامی به امام رضا (ع) دارد بسیار بالاتر و فراتر از آن است که بخواهیم تصور کنیم و فرهنگ ایرانی ـ اسلامی با همه وجود خود را مدیون امام رضا(ع) می‌داند. معاون فرهنگی وزیر ارشاد اسلامی تاکید کرد: هیچ جا مانند ایران یک خزانه فرهنگی ملی ـ اسلامی را در خود حفظ نکرده است که امام رضا (ع) این کار را برای ایران انجام داده و از این‌رو ما به امام رضا (ع) مدیون هستیم. وی با بیان اینکه میراث فکری و معنوی اندیشه‌ای امام رضا (ع) اندک نیست اضافه کرد: ما باید با این میراث فکری الفت یابیم و به آن نزدیک‌تر شویم. صالحی تراز دین‌داری یک انسان و جامعه را راستگویی دانست و بیان داشت: ادای امانت یکی دیگر از ترازهایی است که جامعه با آن سنجیده می‌شود و این ادای امانت باید به صورت تعهد و وجدان کاری صورت بگیرد. این مسئول یکی از راه‌های ادای دین به امام رضا (ع) را  تقرب به امام عنوان کرد و افزود: بهترین راه برای این تقرب استفاده از ادبیات است. صالحی خاطرنشان کرد: امیدواریم جشنواره‌هایی از این قبیل در کنار شناسایی و رشد استعداد ادبی کودک و نوجوان کمکی در گسترش فرهنگ رضوی از طریق ادبیات برای نسل موثر در آینده کشور کودک و نوجوان باشد. میزبانی از امام رضا (ع) افتخار جامعه ایران اسلامی است در ادامه این مراسم معاون سیاسی، امنیتی و اجتماعی استاندار چهارمحال و بختیاری گفت: افتخار جامعه ایران اسلامی مهمانی و میزبانی امام رضا (ع) است. خدابخش مرادی تاکید کرد: با بیان اینکه اگر این مهمانی و میزبانی را بررسی کنیم می‌بینیم یک اثر تاریخی صرف نیست بلکه یک اثر در حوزه فرهنگی، اجتماعی، تمدنی، سیاسی و حتی اقتصادی است. این مسئول با اشاره به اینکه اگر امروز ادبیات کودک و نوجوان را به فرهنگ  رضوی پیوند دهیم و این ادبیات را در نسل‌های آینده ساری و جاری کنیم کاری بی‌بدیل خواهد بود تاکید کرد: یکی از کارهای امام رضا (ع) در زمان حیات فرهنگ گفت‌وگو بود و امروز هم می‌بینیم که آن ادبیات گفت‌وگو نه تنها در دنیا و منطقه بلکه در کشور ما هم کارساز شده و مورد استفاده قرار می‌گیرد. ارسال 2 هزار و 93 اثر به دبیرخانه جشنواره ادبیات کودک و نوجوان رضوی همچنین مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی چهارمحال و بختیاری با اشاره به ارسال 2 هزار و 93 اثر به دبیرخانه جشنواره گفت: از این تعداد آثار 376 اثر شعر، 872 قطعه ادبی، 835 اثر در بخش داستانی بود. دبیر جشنواره ادبیات کودک و نوجوان رضوی افزود: نویسندگان و شاعران بزرگسالی که در حوزه کودک و نوجوان خلق اثر داشته اند، نیز در این جشنواره آثار خود را ارائه دادند. وی تاکید کرد: در 10 دوره گذشته 12  هزار اثر به دبیرخانه جشنواره ادبیات کودک و نوجوان رضوی رسیده که یک اتفاق خوب در حوزه ادبیات کودک و نوجوان است.

انتشار 119 عنوان کتاب کودک در حوزه ادبیات داستانی/ از «خانم كوچولوی وراج و شاهزاده قورباغه» تا «دانشمند دیوانه»

$
0
0
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، بر اساس آمار اطلاعاتی موسسه خانه کتاب 119 عنوان کتاب کودک و نوجوان در حوزه ادبیات داستانی در سومین هفته مرداد 1394 به چاپ رسیده است. 67 عنوان از این تعداد چاپ نخست و 52 عنوان چاپ مجدد است. این آمار حاکی از انتشار 26 عنوان کتاب تالیفی و 93 اثر در حوزه ترجمه است. در این هفته 87 عنوان سهم ناشران تهرانی و 32 عنوان به ناشران شهرستانی اختصاص یافته است. برخی از این آثار عبارتند از «خانم كوچولوی وراج و شاهزاده قورباغه»، «گوژپشت نتردام»، «خواهرزاده جادوگر»، «ای‌کیوسان»، «انتقام جادوگر» و «دانشمند دیوانه».      این کتاب‌ها عبارتند: 1- خواهرزاده جادوگر كلايواستيپلز لوئيس؛ مترجم: پيمان اسماعيليان؛ ويراستار: محمد طلوعي - موسسه انتشارات قدياني، كتابهاي بنفشه - 256 صفحه - رقعي (شوميز) - چاپ 4 سال 1394 - 550 نسخه - 110000 ريال   2- شير، ساحره و كمد لباس كلايواستيپلز لوئيس؛ مترجم: پيمان اسماعيليان؛ ويراستار: محمد طلوعي - موسسه انتشارات قدياني، كتابهاي بنفشه - 242 صفحه - رقعي (شوميز) - چاپ 4 سال 1394 - 550 نسخه - 110000 ريال   3- گوژپشت نتردام ويكتورماري هوگو؛ بازنويسي: دينا مك‌فادن؛ مترجم: شهلا انتظاريان - قدياني - 108 صفحه - رقعي (شوميز) - چاپ 2 سال 1394 - 1100 نسخه - 50000 ريال   4- صندلي نقره‌اي كلايواستيپلز لوئيس؛ مترجم: پيمان اسماعيليان؛ ويراستار: شهرام رجب‌زاده - قدياني‌، كتابهاي‌بنفشه - 304 صفحه - رقعي (شوميز) - چاپ 3 سال 1394 - 550 نسخه - 125000 ريال   5- اسب و پسرك او كلايواستيپلز لوئيس؛ مترجم: پيمان اسماعيليان؛ ويراستار: شهرام رجب‌زاده - موسسه انتشارات قدياني، كتابهاي بنفشه - 280 صفحه - رقعي (شوميز) - چاپ 3 سال 1394 - 550 نسخه - 110000 ريال   6- خانم كوچولوي وراج و شاهزاده قورباغه راجر هارگريوز؛ مترجم: هوشنگ صالحي - آواي انديشه - 16 صفحه - جيبي (شوميز) - چاپ 1 سال 1394 - 2000 نسخه - 15000 ريال   7- خانم كوچولوي پرنسس و مهماني خيلي مخصوص راجر هارگريوز؛ مترجم: هوشنگ صالحي - آواي انديشه - 16 صفحه - جيبي (شوميز) - چاپ 1 سال 1394 - 2000 نسخه - 15000 ريال   8- خواهر و برادر:  نوشته‌هاي بچه‌ها به‌اهتمام: اشرف قديري - آفرينگان - 72 صفحه - رقعي (شوميز) - چاپ 1 سال 1394 - 1650 نسخه - 70000 ريال   9- بچه‌هاي كلاس خانم جولز لوئيس سكر؛ مترجم: سپيده خليلي؛ ويراستار: فروغ رمضاني - قدياني‌، كتابهاي‌بنفشه - 640 صفحه - رقعي (گالينگور) - چاپ 1 سال 1394 - 550 نسخه - 330000 ريال   10- بازي شادي موسيقي (گروه سني آمادگي) گردآورنده: ناصر نظر؛ ويراستار: بهزاد عصاره‌پور؛ تصويرگر: غزاله بيگدلو - نشرهستان - 24 صفحه - رحلي (شوميز) - چاپ 4 سال 1394 - 2200 نسخه - 140000 ريال   11- حضرت زينب (س) شاعر: جعفر ريوندي؛ تصويرگر: طاهره رضايي - كمال انديشه - 12 صفحه - خشتي (شوميز) - چاپ 2 سال 1394 - 5000 نسخه - 25000 ريال   12- قصه‌ي كربلا شاعر: جعفر ريوندي؛ تصويرگر: طاهره رضايي - كمال انديشه - 12 صفحه - خشتي (شوميز) - چاپ 2 سال 1394 - 5000 نسخه - 25000 ريال   13- شب شيطنت دن گاتمن؛ مترجم: روژين شاملو؛ ويراستار: محمد ذوقي - گام - 80 صفحه - رقعي (شوميز) - چاپ 5 سال 1394 - 2500 نسخه - 45000 ريال   14- جنگ غذا دن گاتمن؛ مترجم: روژين شاملو؛ تصويرگر: جيم پايلوت - گام - 88 صفحه - رقعي (شوميز) - چاپ 5 سال 1394 - 2500 نسخه - 45000 ريال   15- جشن شكلات دن گاتمن؛ مترجم: روژين شاملو؛ ويراستار: محمد ذوقي - گام - 80 صفحه - رقعي (شوميز) - چاپ 5 سال 1394 - 2500 نسخه - 40000 ريال   16- دانشمند ديوانه! دن گاتمن؛ مترجم: محمود مزيناني؛ ويراستار: محمد ذوقي - گام - 96 صفحه - رقعي (شوميز) - چاپ 5 سال 1394 - 2500 نسخه - 45000 ريال   17- رودخانه آمازون مري‌پوپ آزبرن؛ مترجم: مريم صالحي؛ تصويرگر: سال موردوكا - آواي انديشه - 52 صفحه - رقعي (شوميز) - چاپ 3 سال 1394 - 2000 نسخه - 36000 ريال   18- جودي انجمن مخفي تشكيل مي‌دهد مگان مك‌دونالد؛ مترجم: محبوبه نجف‌خاني؛ ويراستار: مژگان كلهر - افق، كتابهاي فندق - 160 صفحه - رقعي (شوميز) - چاپ 17 سال 1394 - 3000 نسخه - 70000 ريال   19- كتي كمك مي‌كند تاكه‌اي شي‌تارو؛ مترجم: ناصر جلاليان؛ ويراستار: حسين فتاحي - قدياني‌، كتابهاي‌بنفشه - 28 صفحه - خشتي (گالينگور) - چاپ 6 سال 1394 - 1100 نسخه - 85000 ريال   20- كتي خودش به توالت ميرود تاكه‌اي شي‌تارو؛ مترجم: ناصر جلاليان؛ ويراستار: حسين فتاحي - قدياني‌، كتابهاي‌بنفشه - 28 صفحه - خشتي (گالينگور) - چاپ 6 سال 1394 - 1100 نسخه - 85000 ريال   21- كتي خودش غذا مي‌خورد تاكه‌اي شي‌تارو؛ مترجم: ناصر جلاليان؛ ويراستار: حسين فتاحي - قدياني‌، كتابهاي‌بنفشه - 28 صفحه - خشتي (گالينگور) - چاپ 6 سال 1394 - 1100 نسخه - 85000 ريال   22- كتي وسايلش را جمع مي‌كند تاكه‌اي شي‌تارو؛ مترجم: ناصر جلاليان؛ ويراستار: حسين فتاحي - قدياني‌، كتابهاي‌بنفشه - 28 صفحه - خشتي (گالينگور) - چاپ 6 سال 1394 - 1100 نسخه - 85000 ريال   23- قصه‌هاي كوچك براي بچه‌هاي كوچك (مجموعه 12 جلدي) شكوه قاسم‌نيا؛ تصويرگر: غلامعلي مكتبي؛ ويراستار: مهدي حجواني - موسسه انتشارات قدياني، كتابهاي بنفشه - 384 صفحه - وزيري (گالينگور) - چاپ 6 سال 1394 - 2200 نسخه - 350000 ريال   24- مدادرنگي‌هاي خدا شيوا سلامت؛ تصويرگر: مرتضي امين - قدر ولايت - 48 صفحه - وزيري (شوميز) - چاپ 3 سال 1394 - 1500 نسخه - 48000 ريال   25- گربه‌ي چكمه‌پوش و هفت داستان ديگر مترجم: ترانه اميرابراهيمي؛ تصويرگر: فردريك حسين؛ تصويرگر: سوريك راماديه - محراب قلم - 198 صفحه - وزيري (گالينگور) - چاپ 2 سال 1394 - 1100 نسخه - 180000 ريال   26- سرباز كوچك سربي و هفت داستان ديگر مترجم: ترانه اميرابراهيمي - محراب قلم، كتابهاي مهتاب - 130 صفحه - وزيري (گالينگور) - چاپ 2 سال 1394 - 1100 نسخه - 120000 ريال   27- حسني را خواب برده ... و 11 مثل و متل ديگر محمدرضا يوسفي؛ ويراستار: شكوه قاسم‌نيا؛ تصويرگر: كاظم طلايي - موسسه انتشارات قدياني، كتابهاي بنفشه - 64 صفحه - وزيري (شوميز) - چاپ 17 سال 1394 - 1100 نسخه - 40000 ريال   28- حسني و گل‌خندان و 9 قصه ديگر مژگان شيخي؛ ويراستار: حسين فتاحي؛ تصويرگر: كاظم طلايي - موسسه انتشارات قدياني، كتابهاي بنفشه - 64 صفحه - وزيري (شوميز) - چاپ 16 سال 1394 - 1100 نسخه - 40000 ريال   29- قصه ما به سر رسيد حسني به خونه‌اش نرسيد و 9 قصه ديگر مژگان شيخي؛ تصويرگر: كاظم طلايي - قدياني‌، كتابهاي‌بنفشه - 64 صفحه - وزيري (شوميز) - چاپ 16 سال 1394 - 1100 نسخه - 40000 ريال   30- خانم كوچولوي پرنسس راجر هارگريوز؛ مترجم: مريم صالحي - آواي انديشه - 16 صفحه - جيبي (شوميز) - چاپ 1 سال 1394 - 2000 نسخه - 15000 ريال   31- خانم كوچولوي بدجنس و پري مهربون راجر هارگريوز؛ مترجم: مريم صالحي - آواي انديشه - 16 صفحه - جيبي (شوميز) - چاپ 1 سال 1394 - 2000 نسخه - 15000 ريال   32- خانم كوچولوي خجالتي و پري مادربزرگ راجر هارگريوز؛ مترجم: هوشنگ صالحي - آواي انديشه - 16 صفحه - جيبي (شوميز) - چاپ 1 سال 1394 - 2000 نسخه - 15000 ريال   33- شجاع كاترين ايوز؛ مترجم: سيده‌سودابه احمدي؛ گرافيست: نسترن طاهري - سايه‌گستر، كتاب‌هاي توت‌فرنگي - 16 صفحه - رحلي (شوميز) - چاپ 1 سال 1394 - 5000 نسخه - 60000 ريال   34- ملكه يخي پاملا افرام؛ مترجم: حسين مافي؛ ويراستار: سيده‌سودابه احمدي - سايه‌گستر، كتاب‌هاي توت‌فرنگي - 12 صفحه - رحلي (شوميز) - چاپ 1 سال 1394 - 5000 نسخه - 70000 ريال   35- يخ‌زده (كتاب جورچين دوزبانه) كاترين ايوز؛ مترجم: سيده‌سودابه احمدي؛ گرافيست: هستي اصغري - سايه‌گستر، كتاب‌هاي توت‌فرنگي - 10 صفحه - خشتي (شوميز) - چاپ 1 سال 1394 - 1500 نسخه - 120000 ريال   36- لاك‌پشت‌هاي نينجا (كتاب جورچين دوزبانه) اما فوچي؛ مترجم: سيده‌سودابه احمدي؛ گرافيست: هستي اصغري - سايه‌گستر، كتاب‌هاي توت‌فرنگي - 10 صفحه - خشتي (گالينگور) - چاپ 1 سال 1394 - 1500 نسخه - 120000 ريال   37- سوفيا اما فوچي؛ مترجم: سيده‌سودابه احمدي؛ گرافيست: هستي اصغري - سايه‌گستر، كتاب‌هاي توت‌فرنگي - 10 صفحه - خشتي (شوميز) - چاپ 1 سال 1394 - 1500 نسخه - 120000 ريال   38- اسكوبي دو كاترين ايوز؛ مترجم: حسين مافي؛ ويراستار: سيده‌سودابه احمدي - سايه‌گستر، كتاب‌هاي توت‌فرنگي - 10 صفحه - خشتي (شوميز) - چاپ 1 سال 1394 - 1500 نسخه - 120000 ريال   39- دانشگاه هيولاها (كتاب جورچين دوزبانه) كاترين ايوز؛ مترجم: سيده‌سودابه احمدي؛ گرافيست: هستي اصغري - سايه‌گستر، كتاب‌هاي توت‌فرنگي - 10 صفحه - خشتي (شوميز) - چاپ 1 سال 1394 - 1500 نسخه - 120000 ريال   40- ميكي موس (كتاب جورچين دوزبانه) جوآني كو؛ مترجم: سيده‌سودابه احمدي؛ گرافيست: هستي اصغري - سايه‌گستر، كتاب‌هاي توت‌فرنگي - 10 صفحه - خشتي (شوميز) - چاپ 1 سال 1394 - 1500 نسخه - 120000 ريال   41- لاك‌پشت‌هاي نينجا (كتاب جورچين دوزبانه) اما فوچي؛ مترجم: سيده‌سودابه احمدي؛ گرافيست: هستي اصغري - سايه‌گستر، كتاب‌هاي توت‌فرنگي - 10 صفحه - خشتي (شوميز) - چاپ 2 سال 1394 - 1500 نسخه - 130000 ريال   42- سوفيا اما فوچي؛ مترجم: سيده‌سودابه احمدي؛ گرافيست: هستي اصغري - سايه‌گستر، كتاب‌هاي توت‌فرنگي - 10 صفحه - خشتي (شوميز) - چاپ 2 سال 1394 - 1500 نسخه - 130000 ريال   43- يخ‌زده (كتاب جورچين دوزبانه) كاترين ايوز؛ مترجم: سيده‌سودابه احمدي؛ گرافيست: هستي اصغري - سايه‌گستر، كتاب‌هاي توت‌فرنگي - 10 صفحه - خشتي (شوميز) - چاپ 2 سال 1394 - 1500 نسخه - 120000 ريال   44- ميكي موس (كتاب جورچين دوزبانه) جوآني كو؛ مترجم: سيده‌سودابه احمدي؛ گرافيست: هستي اصغري - سايه‌گستر، كتاب‌هاي توت‌فرنگي - 10 صفحه - خشتي (شوميز) - چاپ 2 سال 1394 - 1500 نسخه - 120000 ريال   45- دانشگاه هيولاها (كتاب جورچين دوزبانه) كاترين ايوز؛ مترجم: سيده‌سودابه احمدي؛ گرافيست: هستي اصغري - سايه‌گستر، كتاب‌هاي توت‌فرنگي - 10 صفحه - خشتي (شوميز) - چاپ 2 سال 1394 - 1500 نسخه - 120000 ريال   46- اسكوبي دو كاترين ايوز؛ مترجم: حسين مافي؛ ويراستار: سيده‌سودابه احمدي - سايه‌گستر، كتاب‌هاي توت‌فرنگي - 10 صفحه - خشتي (شوميز) - چاپ 2 سال 1394 - 1500 نسخه - 120000 ريال   47- كيتي در مزرعه كيم پولين؛ مترجم: سيده‌سودابه احمدي؛ گرافيست: نسترن طاهري - سايه‌گستر، كتاب‌هاي توت‌فرنگي - 8 صفحه - خشتي (شوميز) - چاپ 1 سال 1394 - 1000 نسخه - 150000 ريال   48- اسب‌هاي مهربان والري مك‌لئود؛ مترجم: سيده‌سودابه احمدي؛ گرافيست: نسترن طاهري - سايه‌گستر، كتاب‌هاي توت‌فرنگي - 157 صفحه - خشتي (شوميز) - چاپ 1 سال 1394 - 1000 نسخه - 150000 ريال   49- پوني كوچولوي من لورل كليتون؛ مترجم: حسين مافي؛ ويراستار: سيده‌سودابه احمدي - سايه‌گستر، كتاب‌هاي توت‌فرنگي - 8 صفحه - خشتي (شوميز) - چاپ 1 سال 1394 - 1000 نسخه - 150000 ريال   50- اسكوبي دو كاترين ايوز؛ مترجم: سيده‌سودابه احمدي؛ گرافيست: نسترن طاهري - سايه‌گستر، كتاب‌هاي توت‌فرنگي - 8 صفحه - خشتي (شوميز) - چاپ 1 سال 1394 - 1000 نسخه - 150000 ريال   51- تاريكي لموني اسنيكت؛ مترجم: مجيد شريف‌خدايي؛ تصويرگر: جان كلاسن - مستوري - 44 صفحه - خشتي (شوميز) - چاپ 1 سال 1394 - 1000 نسخه   52- اين كلاه مال من نيست جان كلاسن؛ مترجم: مجيد شريف‌خدايي - مستوري - 36 صفحه - خشتي (شوميز) - چاپ 1 سال 1394 - 1000 نسخه   53- من كلاهم را مي‌خواهم جان كلاسن؛ مترجم: مجيد شريف‌خدايي - مستوري - 36 صفحه - خشتي (شوميز) - چاپ 1 سال 1394 - 1000 نسخه - 50000 ريال   54- عصر يخبندان مترجم: احسان ذوالفقاري - جواهري - 12 صفحه - خشتي (شوميز) - چاپ 1 سال 1394 - 2000 نسخه - 10000 ريال   55- 6 قهرمان بزرگ مترجم: احسان ذوالفقاري - جواهري - 12 صفحه - خشتي (شوميز) - چاپ 1 سال 1394 - 2000 نسخه - 10000 ريال   56- ابري با احتمال بارش كوفته قلقلي مترجم: احسان ذوالفقاري - جواهري - 12 صفحه - خشتي (شوميز) - چاپ 1 سال 1394 - 2000 نسخه - 10000 ريال   57- مينيون‌ها مترجم: احسان ذوالفقاري - جواهري - 12 صفحه - خشتي (شوميز) - چاپ 1 سال 1394 - 2000 نسخه - 10000 ريال   58- باب اسفنجي و پاتريك اريكا ديويد؛ مترجم: احسان ذوالفقاري - جواهري - 12 صفحه - خشتي (شوميز) - چاپ 1 سال 1394 - 2000 نسخه - 10000 ريال   59- هواپيماها مترجم: احسان ذوالفقاري - جواهري - 12 صفحه - خشتي (شوميز) - چاپ 1 سال 1394 - 2000 نسخه - 10000 ريال   60- دانشگاه هيولاها مترجم: احسان ذوالفقاري - جواهري - 12 صفحه - خشتي (شوميز) - چاپ 1 سال 1394 - 2000 نسخه - 10000 ريال   61- رالف خرابكار مترجم: احسان ذوالفقاري - جواهري - 12 صفحه - خشتي (شوميز) - چاپ 1 سال 1394 - 2000 نسخه - 10000 ريال   62- سياره‌ي 51 مترجم: احسان ذوالفقاري - جواهري - 12 صفحه - خشتي (شوميز) - چاپ 1 سال 1394 - 2000 نسخه - 10000 ريال   63- آليس در سرزمين عجايب مترجم: اكبر فرهادي‌ثابت؛ تصويرگر:  آتليه‌هنري‌نيك‌پي - اريسا - 12 صفحه - خشتي (شوميز) - چاپ 1 سال 1394 - 5000 نسخه - 15000 ريال   64- دنياي پرندگان شاعر: مهدي مرداني؛ مترجم: حسين مافي؛ گرافيست: اعظم مظهري - سايه‌گستر، كتاب‌هاي توت‌فرنگي - 12 صفحه - وزيري (گالينگور) - چاپ 1 سال 1394 - 1500 نسخه - 60000 ريال   65- حيوانات جنگل (آموزش اعداد) شاعر: مهدي مرداني؛ مترجم: بيتا صادقيان؛ گرافيست: الهام عرفاني - سايه‌گستر، كتاب‌هاي توت‌فرنگي - 12 صفحه - وزيري (گالينگور) - چاپ 1 سال 1394 - 1500 نسخه - 60000 ريال   66- لاكي دوست پيدا مي‌كند سلين دميترويچ؛ مارك گرينبرگ؛ كارل كوشه - شركت انتشارات فني ايران - 24 صفحه - خشتي (شوميز) - چاپ 3 سال 1394 - 3000 نسخه - 35000 ريال   67- غيبت از مدرسه استن برنستين؛ جان برنستين؛ مترجم: هايده كروبي - شركت انتشارات فني ايران - 24 صفحه - خشتي (شوميز) - چاپ 2 سال 1394 - 3000 نسخه - 35000 ريال   68- وقتي لاكي عصباني مي‌شود سلين دميترويچ؛ مارك گرينبرگ؛ كارل كوشه - شركت انتشارات فني ايران - 24 صفحه - خشتي (شوميز) - چاپ 3 سال 1394 - 3000 نسخه - 35000 ريال   69- لاكي نوبتي بازي مي‌كند سلين دميترويچ؛ مارك گرينبرگ؛ كارل كوشه - شركت انتشارات فني ايران - 24 صفحه - خشتي (شوميز) - چاپ 3 سال 1394 - 3000 نسخه - 35000 ريال   70- آقاصمد و ماهي سياه كوچولو ليلي گلستان؛ تصويرگر: نعيمه نعيمايي - چاپ و نشر نظر - 36 صفحه - خشتي (شوميز) - چاپ 2 سال 1394 - 1600 نسخه - 150000 ريال   71- تپلي به مهدكودك مي‌رود (درباره‌ي رفتن به آمادگي) مترجم: هستي سعادت - شركت انتشارات فني ايران - 16 صفحه - بياضي (شوميز) - چاپ 2 سال 1394 - 3000 نسخه - 120000 ريال   72- من و دوست غولم شل سيلورستاين؛ مترجم: منيژه گازراني - نشر چشمه، كتاب ونوشه - 64 صفحه - وزيري (شوميز) - چاپ 14 سال 1394 - 1500 نسخه - 45000 ريال   73- نبرد هزارتو ريك ربوردان؛ مترجم: عباس زارعي؛ ويراستار: سيده‌سودابه احمدي - سايه‌گستر، كتاب‌هاي توت‌فرنگي - 456 صفحه - رقعي (شوميز) - چاپ 1 سال 1394 - 2000 نسخه - 110000 ريال   74- نفرين تيتان ريك ريوردان؛ مترجم: عباس زارعي؛ ويراستار: سيده‌سودابه احمدي - سايه‌گستر، كتاب‌هاي توت‌فرنگي - 404 صفحه - رقعي (شوميز)   75- حيوانات دريايي (آموزش اشكال هندسي) شاعر: مهدي مرداني؛ مترجم: بيتا صادقيان؛ گرافيست: سيمين سررشته‌داري - سايه‌گستر، كتاب‌هاي توت‌فرنگي - 12 صفحه - وزيري (گالينگور) - چاپ 1 سال 1394 - 1500 نسخه - 60000 ريال   76- دنياي حشرات شاعر: مهدي مرداني؛ مترجم: بيتا صادقيان؛ گرافيست: هستي اصغري - سايه‌گستر، كتاب‌هاي توت‌فرنگي - 12 صفحه - وزيري (گالينگور) - چاپ 1 سال 1394 - 1500 نسخه - 60000 ريال   77- حيوانات بيشه شاعر: مهدي مرداني؛ مترجم: بيتا صادقيان؛ گرافيست: الهام عرفاني - سايه‌گستر، كتاب‌هاي توت‌فرنگي - 12 صفحه - وزيري (گالينگور) - چاپ 1 سال 1394 - 1500 نسخه - 60000 ريال   78- پروانه‌هاي رنگارنگ شاعر: مهدي مرداني؛ مترجم: حسين مافي؛ گرافيست: الهام عرفاني - سايه‌گستر، كتاب‌هاي توت‌فرنگي - 12 صفحه - وزيري (گالينگور) - چاپ 1 سال 1394 - 1500 نسخه - 60000 ريال   79- حيوانات مزرعه شاعر: مهدي مرداني؛ مترجم: بيتا صادقيان؛ گرافيست: نازنين مجلسي - سايه‌گستر، كتاب‌هاي توت‌فرنگي - 12 صفحه - وزيري (گالينگور) - چاپ 1 سال 1394 - 1500 نسخه - 60000 ريال   80- سگها شاعر: مهدي مرداني؛ مترجم: حسين مافي؛ گرافيست: نسترن طاهري - سايه‌گستر، كتاب‌هاي توت‌فرنگي - 12 صفحه - وزيري (گالينگور) - چاپ 1 سال 1394 - 1500 نسخه - 60000 ريال   81- بچه گربه‌هاي نازنازي مترجم: بيتا صادقيان؛ شاعر: مهدي مرداني؛ گرافيست: اعظم مظهري - سايه‌گستر، كتاب‌هاي توت‌فرنگي - 12 صفحه - وزيري (گالينگور) - چاپ 1 سال 1394 - 1500 نسخه - 60000 ريال   82- سرزمين دايناسورها (آموزش متضادها) شاعر: مهدي مرداني؛ مترجم: بيتا صادقيان؛ گرافيست: نسترن طاهري - سايه‌گستر، كتاب‌هاي توت‌فرنگي - 12 صفحه - وزيري (گالينگور) - چاپ 1 سال 1394 - 1500 نسخه - 60000 ريال   83- دنياي اسب‌ها شاعر: مهدي مرداني؛ مترجم: بيتا صادقيان؛ گرافيست: هستي اصغري - سايه‌گستر، كتاب‌هاي توت‌فرنگي - 12 صفحه - وزيري (گالينگور) - چاپ 1 سال 1394 - 1500 نسخه - 60000 ريال   84- داستان ماشين:  تراكتور شاعر: مجتبي رمضاني - ماشي - 12 صفحه - جيبي (شوميز) - چاپ 1 سال 1394 - 1000 نسخه - 20000 ريال   85- يك تيكه از كيك جيل مورفي؛ مترجم: الناز عمادين - نوران پارس - 36 صفحه - بياضي (شوميز) - چاپ 1 سال 1394 - 1000 نسخه - 50000 ريال   86- خانه‌اي براي موش ربكا وستبرگ؛ مترجم: پروين قلي‌زاده - نوران پارس - 20 صفحه - رحلي (شوميز) - چاپ 1 سال 1394 - 1000 نسخه - 50000 ريال   87- 61 داستان شيرين:  مجموعه‌اي از داستانهاي ايراني براي كودكان و نوجوانان اسماعيل برادران‌شاهرودي - جواهري - 144 صفحه - وزيري (شوميز) - چاپ 14 سال 1394 - 1000 نسخه - 50000 ريال     88- 61 داستان گلچين:  مجموعه‌اي از داستانهاي ايراني براي كودكان و نوجوانان اسماعيل برادران‌شاهرودي - جواهري - 144 صفحه - وزيري (شوميز) - چاپ 14 سال 1394 - 1000 نسخه - 50000 ريال   89- موج مرگ آنتوني هوروويتس؛ مترجم: تينا فلاحتي‌نوين؛ ويراستار: ليلا لقايي - ايران‌بان - 208 صفحه - رقعي (شوميز) - چاپ 3 سال 1394 - 500 نسخه - 110000 ريال   90- دراكولا برام استوكر؛ بازنويسي: ميك گوار؛ مترجم: زهرا قلمبردزفولي - شهر قصه - 40 صفحه - رقعي (شوميز) - چاپ 2 سال 1394 - 3000 نسخه - 30000 ريال   91- دو به اضافه‌ي منطق امين جودكي؛ مصحح: كامبيز قاضي‌ميرسعيد - قاضي - 56 صفحه - رقعي (شوميز) - چاپ 1 سال 1394 - 2000 نسخه - 55000 ريال   92- قصه‌هاي پندآموز و شيرين كليله و دمنه بازنويسي: نفيسه نوري؛ تصويرگر: زهره سيدمراغه - عقيل - 242 صفحه - وزيري (گالينگور) - چاپ 1 سال 1394 - 1000 نسخه - 250000 ريال   93- پري ژوليده سيما باركر؛ مترجم: راحله فاضلي؛ تصويرگر: خيشتن ريچاردز - شهر قلم - 24 صفحه - خشتي (شوميز) - چاپ 1 سال 1394 - 2000 نسخه - 60000 ريال   94- الاغ كوچولوي خاكستري نيكول اسنيتسلار؛ مترجم: راحله فاضلي؛ تصويرگر: كورالي سودو - شهر قلم - 24 صفحه - خشتي (شوميز) - چاپ 1 سال 1394 - 2000 نسخه - 60000 ريال   95- روباه‌هاي پر سروصدا ايمي هازبند؛ مترجم: راحله فاضلي - شهر قلم - 24 صفحه - خشتي (شوميز) - چاپ 1 سال 1394 - 2000 نسخه - 60000 ريال   96- شكوفه‌هاي اسماعيل شاعر: محمدرضا فغاني؛ تصويرگر: سميراسادات شفيعي - محمدرضا فغاني - 12 صفحه - خشتي (شوميز) - چاپ 1 سال 1394 - 5000 نسخه - 25000 ريال   97- دو پرنده مي‌توانند ... دو پرنده نمي‌توانند ... براون-پيتر فرانسيس؛ مترجم: بهزاد كاتب؛ تصويرگر: رينا جانتي - شهر قلم - 24 صفحه - خشتي (شوميز) - چاپ 1 سال 1394 - 2000 نسخه - 60000 ريال   98- وقت شام است جون مورلي؛ مترجم: راحله فاضلي؛ تصويرگر: مارينا له‌ري - شهر قلم - 24 صفحه - خشتي (شوميز) - چاپ 1 سال 1394 - 2000 نسخه - 60000 ريال   99- اولين تابستان كاب ربكا اليوت؛ مترجم: راحله فاضلي - شهر قلم - 24 صفحه - خشتي (شوميز) - چاپ 1 سال 1394 - 2000 نسخه - 60000 ريال   100- هتي پك اما لوي؛ مترجم: راحله فاضلي - شهر قلم - 24 صفحه - خشتي (شوميز) - چاپ 1 سال 1394 - 2000 نسخه - 60000 ريال   101- هيكو نيكول اسنيتسلار؛ مترجم: راحله فاضلي؛ تصويرگر: كورالي سودو - شهر قلم - 24 صفحه - خشتي (شوميز) - چاپ 1 سال 1394 - 2000 نسخه - 60000 ريال   102- بچه گربه به گربه گفت وينسنت اسپادا؛ مترجم: راحله فاضلي؛ تصويرگر: استيو ويتلو - شهر قلم - 24 صفحه - خشتي (شوميز) - چاپ 1 سال 1394 - 2000 نسخه - 60000 ريال   103- اولين زمستان كاب ربكا اليوت؛ مترجم: راحله فاضلي - شهر قلم - 24 صفحه - خشتي (شوميز) - چاپ 1 سال 1394 - 2000 نسخه - 60000 ريال   104- هانسل و گرتل مترجم: منادي ميثاقي؛ تصويرگر: بنفشه طالعي - نارنج - 12 صفحه - خشتي (شوميز) - چاپ 1 سال 1394 - 2000 نسخه - 10000 ريال   105- جادوگر شهراز مترجم: منادي ميثاقي؛ تصويرگر: بنفشه طالعي - نارنج - 12 صفحه - خشتي (شوميز) - چاپ 1 سال 1394 - 2000 نسخه - 10000 ريال   106- سفيدبرفي و هفت كوتوله مترجم: منادي ميثاقي؛ تصويرگر: بنفشه طالعي - نارنج - 12 صفحه - خشتي (شوميز) - چاپ 1 سال 1394 - 2000 نسخه - 10000 ريال   107- لباس جديد پادشاه = The Emperor's new clothes مترجم: منادي ميثاقي؛ تصويرگر: بنفشه طالعي - نارنج - 12 صفحه - خشتي (شوميز) - چاپ 1 سال 1394 - 2000 نسخه - 10000 ريال   108- گربه چكمه‌پوش مترجم: منادي ميثاقي؛ تصويرگر: بنفشه طالعي - نارنج - 12 صفحه - خشتي (شوميز) - چاپ 1 سال 1394 - 2000 نسخه - 10000 ريال   109- حميد ورپريده! شاعر: غلامرضا پيروز؛ ويراستار: بتول رحيمي؛ تصويرگر: پريسا فرسايي - انديشه برتر - 12 صفحه - خشتي (شوميز) - چاپ 1 سال 1394 - 2000 نسخه - 25000 ريال   110- وقتي سارا مريض مي‌شود (درباره‌ي آبله‌مرغان) ويرا روزنبري؛ مترجم: هستي سعادت - شركت انتشارات فني ايران - 32 صفحه - بياضي (شوميز) - چاپ 2 سال 1394 - 3000 نسخه - 25000 ريال   111- چه پوست كلفته هندونه دونه داره هزار دونه (در پوست ميوه‌ها و خوراكي‌ها) شاعر: نيلوفر بهاري - افق، كتابهاي فندق - 12 صفحه - خشتي (شوميز) - چاپ 9 سال 1394 - 3000 نسخه - 50000 ريال   112- موش موشي خيلي باهوشه زود مي‌شه قايم يه گوشه:  در پوست حيوانات جنگل شاعر: نيلوفر بهاري - افق، كتابهاي فندق - 16 صفحه - خشتي (شوميز) - چاپ 9 سال 1394 - 3000 نسخه - 50000 ريال   113- خروسه آواز مي‌خونه يه وقت كسي خواب نمونه (در پوست حيوانات اهلي) شاعر: نيلوفر بهاري - افق، كتابهاي فندق - 12 صفحه - خشتي (شوميز) - چاپ 9 سال 1394 - 3000 نسخه - 50000 ريال   114- كودكانه (2) شاعر: ماندانا شيرمحمدكريمي - لاك‌پشت - 12 صفحه - خشتي (شوميز) - چاپ 12 سال 1394 - 7000 نسخه - 15000 ريال   115- كودكانه (3) شاعر: ماندانا شيرمحمدكريمي - لاك‌پشت - 12 صفحه - خشتي (شوميز) - چاپ 12 سال 1394 - 7000 نسخه - 15000 ريال   116- اي‌كي‌‌يوسان مترجم: سبا بابايي؛ بازنويسي: فريد بهنوا - موسسه نشر افق، كتابهاي فندق - 16 صفحه - خشتي (شوميز) - چاپ 24 سال 1394 - 2000 نسخه - 35000 ريال   117- انتقام جادوگر جوزف دليني؛ مترجم: مريم منتصرالدوله؛ ويراستار: احمد پوراميني - افق - 304 صفحه - رقعي (شوميز) - چاپ 4 سال 1394 - 2000 نسخه - 130000 ريال   118- طلسم بين جوزف دليني؛ مترجم: مريم منتصرالدوله؛ ويراستار: احمد پوراميني - افق - 216 صفحه - رقعي (شوميز) - چاپ 3 سال 1394 - 2000 نسخه - 165000 ريال   119- بيا با هم بريم دندون پزشكي بازنويسي: محمود شهيدي - شايان نمودار - 26 صفحه - خشتي (شوميز) - چاپ 1 سال 1394 - 2000 نسخه - 48000 ريال - 7 -202-237-964-978

دومین دوره جشنواره کودک و شاهنامه برگزار می‌شود

$
0
0
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) مهام ظریف از برگزاری دومین دوره جشنواره کودک و شاهنامه خبر داد و گفت: نخستین دوره این جشنواره،  29 خرداد سال گذشته (1393) در موسسه فرهنگی هنری صبا با مشارکت 30 مرکز آموزشی برپا شده بود که از این برنامه پنج هزار نفر بازدید کردند.   دبیر دومین دوره جشنواره کودک و شاهنامه افزود: دوره دوم این جشنواره نیز امسال در روزهای دوازدهم و سیزدهم شهریورماه با مشارکت حدود 20 نهاد فعال در امور کودکان همچون موسسه پژوهشی کودکان دنیا، خانه قصه و افسانه، خانه طراحی کودک، انجمن طبیعتگران برنا، آموزشگاه هنری بادبادک، شرکت دنیای بازی کودکان در کاخ موزه نیاوران برپا می‌شود.   ظریف ادامه داد: این جشنواره با تلاش جمعی از نهادهای فعال حوزه کودک و نوجوان و با حمایت سازمان میراث فرهنگی با هدف اثرگذاری فرهنگی روی بچه‌ها و افزایش نفوذ فرهنگ و ادبیات ایرانی در بین خانواده‌ها برگزار می‌شود.   وی افزود: در این دوره از جشنواره که به همت مهد کودک باغ ستاره‌ها و با همراهی مؤسسه پژوهشی کودکان دنیا و نشریه شهرزاد برپا شده است، برنامه‌های مختلف فرهنگی و هنری، با محوریت موضوع خانواده در شاهنامه فردوسی، برای کودکان پیش‌بینی شده است.   ظریف، اجرای نمایش، موسیقی، کارگاه‌های هنری و آموزشی، نمایشگاه محصولات هنری، نمایشگاه تصویرگری، قصه‌گویی، کارگاه گرافیتی (دیوارنگاری)، نقالی، ورزش‌های زورخانه‌ای، نقاشی گروهی، ساخت مجسمه، کارگاه بازی، کارگاه عروسک، دوخت و دوز، ساخت کتاب، ماسه‌بازی و غیره را از جمله برنامه‌های پیش‌بینی شده در این جشنواره برشمرد.   دبیر دومین دوره جشنواره کودک و شاهنامه در پایان گفت: این برنامه در فضای باز برگزار می‌شود، بنابراین به دلیل شرایط فصلی و گرمای هوا تصمیم گرفتیم این جشنواره را در قالب دو نیم روز و از ساعت 16 تا 21 روزهای پنج‌شنبه و جمعه یعنی 12 و 13 شهریورماه برپا کنیم تا بچه‌ها و خانواده‌ها به راحتی بتوانند از برنامه‌های متنوع آن استفاده کنند.   دومین جشنواره کودک و شاهنامه در مجموعه فرهنگی - تاریخی نیاوران واقع در تهران، میدان شهید باهنر (نیاوران) برپا خواهد شد.    
Viewing all 8814 articles
Browse latest View live


<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>